< К Филиппийцам 1 >

1 Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами:
Paulus og Timoteus, Kristi Jesu tjenere - til alle de hellige i Kristus Jesus som er i Filippi, tillikemed tilsynsmenn og menighetstjenere:
2 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Nåde være med eder og fred fra Gud vår Fader og den Herre Jesus Kristus!
3 Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,
Jeg takker min Gud så ofte jeg kommer eder i hu,
4 всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою,
idet jeg alltid når jeg beder, gjør min bønn for eder alle med glede,
5 за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне,
på grunn av eders samfund med mig i arbeidet for evangeliet fra den første dag inntil nu.
6 будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,
Og jeg er fullt viss på dette at han som begynte en god gjerning i eder, vil fullføre den inntil Jesu Kristi dag,
7 как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати.
likesom det jo er rimelig for mig å tenke således om eder alle, eftersom jeg bærer eder i mitt hjerte, både i mine lenker og når jeg forsvarer og stadfester evangeliet, siden I alle har del med mig i nåden.
8 Бог - свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
For Gud er mitt vidne hvorledes jeg lenges efter eder alle med Kristi Jesu hjertelag.
9 и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве,
Og dette beder jeg om at eders kjærlighet ennu må bli alt rikere og rikere på kunnskap og all skjønnsomhet,
10 чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,
forat I må kunne dømme om de forskjellige ting, så I kan være rene og uten anstøt til Kristi dag,
11 исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию.
fylt med rettferdighets frukt, som virkes ved Jesus Kristus, Gud til ære og lov.
12 Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования,
Jeg vil at I skal vite, brødre, at det jeg har oplevd, heller har tjent til evangeliets fremme,
13 так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,
så at det er blitt vitterlig for hele livvakten og for alle de andre at det er for Kristi skyld jeg er i lenker,
14 и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие.
og så at de fleste av brødrene i Herren har fattet tiltro til mine lenker og derved enn mere har fått mot til å tale ordet uten frykt.
15 Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа.
Vel forkynner også somme Kristus av avind og for kivs skyld, men andre dog også av velvilje;
16 Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих;
disse forkynner Kristus av kjærlighet, idet de vet at jeg er satt til å forsvare evangeliet,
17 а другие - из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование.
men hine gjør det av trettesyke, ikke med ren hu, idet de mener å legge trengsel til mine lenker.
18 Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться,
Hvad da? Kristus forkynnes dog på enhver måte, enten det skjer for syns skyld eller i sannhet, og det gleder jeg mig over; ja, jeg vil og fremdeles glede mig;
19 ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,
for jeg vet at dette skal bli mig til frelse ved eders bønn og Jesu Kristi Ånds hjelp,
20 при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.
efter min inderlige lengsel og mitt håp om at jeg ikke skal bli til skamme i nogen ting, men at Kristus, som alltid, så og nu, med all frimodighet skal bli forherliget ved mitt legeme, enten det blir ved liv eller ved død.
21 Ибо для меня жизнь - Христос, и смерть - приобретение.
For mig er livet Kristus og døden en vinning;
22 Если же жизнь во плоти доставляет плод моему делу, то не знаю, что избрать.
men dersom det å leve i kjødet gir mig frukt av min gjerning, så vet jeg ikke hvad jeg skal velge,
23 Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
men står rådvill mellem de to ting, idet jeg har lyst til å fare herfra og være med Kristus for dette er meget, meget bedre;
24 а оставаться во плоти нужнее для вас.
men å bli i kjødet er nødvendigere for eders skyld.
25 И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,
Og da jeg er fullt viss på dette, vet jeg at jeg skal bli i live og være hos eder alle til eders fremgang og glede i troen,
26 дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии.
forat eders ros kan bli rik i Kristus Jesus ved mig, når jeg kommer til eder igjen.
27 Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,
Bare før eders liv således som verdig er for Kristi evangelium, forat jeg, enten jeg kommer og ser eder, eller jeg er fraværende, må få høre om eder at I står fast i én Ånd, så I med én sjel kjemper sammen for troen på evangeliet
28 и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас - спасения. И сие от Бога,
og ikke i nogen ting lar eder skremme av motstanderne; det er for dem et varsel om undergang, men om eders frelse, og det fra Gud.
29 потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него
For eder blev det unt, for Kristi skyld - ikke bare å tro på ham, men og å lide for hans skyld,
30 таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.
idet I har den samme strid som I så på mig og nu hører om mig.

< К Филиппийцам 1 >