< К Филиппийцам 1 >
1 Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами:
Pavel a Timoteus, služebníci Ježíše Krista, všechněm svatým v Kristu Ježíši, kteříž jsou v městě Filippis, s biskupy a s jahny:
2 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
3 Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,
Děkuji Bohu svému, když se koli na vás rozpomenu,
4 всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою,
Vždycky při každé modlitbě své, s radostí za všecky za vás prosbu čině,
5 за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне,
Z vašeho obcování evangelium, hned od prvního dne až posavad,
6 будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,
Jist jsa tím, že ten, kterýž začal v vás dílo dobré, dokoná až do dne Ježíše Krista,
7 как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати.
Jakož jest mi spravedlivé tak smysliti o všech vás, proto že vás v srdci mám i v vězení svém, a v obraňování i v utvrzování evangelium, vás všecky účastníky milosti mně dané.
8 Бог - свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
Svědek mi jest zajisté Bůh, kterak po všech po vás toužím v střevách Ježíše Krista.
9 и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве,
A za to se modlím, aby láska vaše ještě více a více se rozhojňovala v známosti a ve všelikém smyslu,
10 чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,
K tomu, abyste zkušením rozeznati mohli užitečné věci od neužitečných, tak abyste byli upřímí a bez úrazu, až ke dni Kristovu,
11 исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию.
Naplněni jsouce ovocem spravedlnosti, kteréž nesete skrze Jezukrista, k slávě a k chvále Boží.
12 Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования,
Chciť pak, bratří, abyste věděli, že to, což mne obklíčilo, k většímu prospěchu evangelium přišlo,
13 так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,
Tak že vězení mé pro Krista rozhlášeno jest po všem rathouzu, i jinde všudy.
14 и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие.
A mnozí z bratří v Pánu, spolehše na vězení mé, hojnější smělost mají bez strachu mluviti slovo.
15 Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа.
A však někteří z závisti a navzdoru, někteří pak také z oblíbení Krista káží.
16 Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих;
Ti pak, kteříž navzdoru Krista zvěstují, ne v čistotě, domnívají se, že mi k vězení mému ssoužení přidadí;
17 а другие - из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование.
Kteří pak z lásky, ti vědí, že jsem k obraně evangelium postaven.
18 Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться,
Ale což pak o to? Nýbrž jakýmkoli způsobem, buď v samé tvárnosti, buď v pravdě Kristus se zvěstuje, i z tohoť se raduji, a ještě radovati budu.
19 ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,
Nebo vím, že mi to přijde k spasení skrze vaši modlitbu, a pomoc Ducha Jezukristova,
20 при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.
Podlé pečlivého očekávání a naděje mé, že v ničem nebudu zahanben, ale ve vší doufanlivé smělosti, jakž prvé vždycky, tak i nyní veleben bude Kristus na těle mém, buď skrze život, buď skrze smrt.
21 Ибо для меня жизнь - Христос, и смерть - приобретение.
Mně zajisté živu býti jest Kristus, a umříti zisk.
22 Если же жизнь во плоти доставляет плод моему делу, то не знаю, что избрать.
Jestli mi pak prospěšněji živu býti v těle pro práci, tedy nevím, co bych vyvolil.
23 Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
K obémuť se k tomu nakloňuji, žádost maje umříti, a býti s Kristem, což by mnohem lépe bylo,
24 а оставаться во плоти нужнее для вас.
Ale pozůstati v těle potřebněji jest pro vás.
25 И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,
Načež spoléhaje, vím, že pobudu, a s vámi se všemi spolu pozůstanu k vašemu prospěchu, a k radosti víry,
26 дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии.
Aby se vaše ze mne chlouba v Kristu Ježíši rozhojnila, skrze mou vám zase přítomnost.
27 Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,
Toliko, jakž sluší evangelium Kristovu, obcujte, abych, buď přijda a vás vida, buď vzdálen jsa, slyšel o vás, že stojíte v jednom duchu, jednomyslně pracujíce u víře evangelium,
28 и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас - спасения. И сие от Бога,
A v ničemž se nestrachujíce protivníků, což jest jim jistým znamením zahynutí, vám pak spasení, a to od Boha.
29 потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него
Nebo vám jest to z milosti dáno pro Krista, abyste netoliko v něho věřili, ale také pro něj i trpěli,
30 таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.
Týž boj majíce, jakýž jste při mně viděli, i nyní o mně slyšíte.