< К Филиппийцам 4 >

1 Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные.
De aceea, frații mei preaiubiți și mult doriți, a mea bucurie și coroană, stați astfel tari în Domnul, preaiubiții mei!
2 Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе.
Implor pe Euodia și implor pe Sintichia să fie cu aceeași minte în Domnul.
3 Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена - в книге жизни.
Și te rog și pe tine, adevărat părtaș de jug, ajută acele femei care au ostenit împreună cu mine în evanghelie și cu Clement și ceilalți conlucrători ai mei, ale căror nume sunt în cartea vieții.
4 Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь.
Bucurați-vă totdeauna în Domnul! Din nou [vă] spun: Bucurați-vă!
5 Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко.
Tuturor oamenilor să le fie cunoscută cumpătarea voastră. Domnul este aproape.
6 Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
Nu vă îngrijorați de nimic, ci, în toate, prin rugăciune și cerere cu mulțumire, faceți cunoscute cererile voastre către Dumnezeu.
7 и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.
Și pacea lui Dumnezeu, care întrece orice înțelegere, vă va păzi inimile și mințile prin Cristos Isus.
8 Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте.
În final, fraților, toate cele ce sunt adevărate, toate cele oneste, toate cele drepte, toate cele pure, toate cele de iubit, toate cele vorbite de bine, dacă este vreo virtute și dacă este vreo laudă, gândiți-vă la acestea.
9 Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте - и Бог мира будет с вами.
Cele pe care le-ați și învățat și primit și auzit și văzut în mine, practicați-le! Și Dumnezeul păcii va fi cu voi.
10 Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства.
Dar foarte mult m-am bucurat în Domnul, că acum în sfârșit grija voastră pentru mine a înflorit din nou, grijă pe care o aveați și înainte, dar vă lipsea ocazia.
11 Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть.
Nu referitor la lipsă spun aceasta, fiindcă eu am învățat ca în orice stare sunt, să fiu mulțumit.
12 Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке.
Știu deopotrivă să fiu umilit și știu cum să abund; pretutindeni și în toate m-am deprins deopotrivă să fiu sătul și să fiu flămând, deopotrivă să abund și să fiu în lipsă.
13 Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.
Pot toate prin Cristos, care mă întărește.
14 Впрочем, вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби.
Totuși, bine ați făcut că ați luat parte cu mine în necazul meu.
15 Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних;
Acum voi, filipenilor, știți de asemenea că la începutul evangheliei, când am plecat din Macedonia, nicio biserică nu a avut comuniune cu mine referitor la dărnicie și primire, decât voi singuri.
16 вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду.
Pentru că mi-ați trimis chiar în Tesalonic, odată și încă odată, pentru nevoia mea.
17 Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу.
Nu pentru că doresc un dar, dimpotrivă, doresc rodul care să abunde în contul vostru.
18 Я получил все и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу.
Dar am totul și abund; sunt îndestulat, primind prin Epafrodit cele ce au fost trimise de la voi, o aromă a mirosului dulce, un sacrificiu acceptat, plăcut lui Dumnezeu.
19 Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом.
Iar Dumnezeul meu va suplini toată nevoia voastră, conform bogățiilor sale în glorie, prin Cristos Isus.
20 Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь. (aiōn g165)
Acum Dumnezeului și Tatălui nostru fie gloria pentru totdeauna și întotdeauna! Amin. (aiōn g165)
21 Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия.
Salutați pe fiecare sfânt în Cristos Isus. Vă salută frații care sunt cu mine.
22 Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома.
Vă salută toți sfinții, mai ales cei din casa Cezarului.
23 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
Harul Domnului nostru Isus Cristos fie cu voi toți. Amin.

< К Филиппийцам 4 >