< Числа 1 >

1 И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:
Voorts sprak de HEERE tot Mozes, in de woestijn van Sinai, in de tent der samenkomst, op den eersten der tweede maand, in het tweede jaar, nadat zij uit Egypteland uitgetogen ware, zeggende:
2 исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно:
Neem op de som van de gehele vergadering der kinderen Israels, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van al wat mannelijk is, hoofd voor hoofd.
3 от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их - ты и Аарон;
Van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire in Israel uittrekken; die zult gij tellen naar hun heiren, gij en Aaron.
4 с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.
En met ulieden zullen zijn van elken stam een man, die een hoofdman is over het huis zijner vaderen.
5 И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;
Deze zijn nu de namen der mannen, die bij u staan zullen: van Ruben, Elizur, de zoon van Sedeur.
6 от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;
Van Simeon, Selumiel, de zoon van Zurisaddai.
7 от Иуды Наассон, сын Аминадава;
Van Juda, Nahesson, de zoon van Amminadab.
8 от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;
Van Issaschar, Nethaneel, de zoon van Zuar.
9 от Завулона Елиав, сын Хелона;
Van Zebulon, Eliab, de zoon van Helon.
10 от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
Van de kinderen van Jozef: van Efraim, Elisama, de zoon van Ammihud; van Manasse, Gamaliel, de zoon van Pedazur.
11 от Вениамина Авидан, сын Гидеония;
Van Benjamin, Abidan, de zoon van Gideoni.
12 от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;
Van Dan, Ahiezer, de zoon van Ammisaddai.
13 от Асира Пагиил, сын Охрана;
Van Aser, Pagiel, de zoon van Ochran.
14 от Гада Елиасаф, сын Регуила;
Van Gad, Eljasaf, de zoon van Dehuel.
15 от Неффалима Ахира, сын Енана.
Van Nafthali, Ahira, de zoon van Enan.
16 Это - избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.
Dezen waren de geroepenen der vergadering, de oversten der stammen hunner vaderen; zij waren de hoofden der duizenden van Israel.
17 И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,
Toen namen Mozes en Aaron die mannen, welken met namen uitgedrukt zijn.
18 и собрали они все общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно,
En zij verzamelden de gehele vergadering, op den eersten dag der tweede maand; en die verklaarden hun afkomst, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van die twintig jaren oud was en daarboven, hoofd voor hoofd.
19 как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
Gelijk als de HEERE Mozes geboden had, zo heeft hij hen geteld in de woestijn van Sinai.
20 И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
Zo waren de zonen van Ruben, den eerstgeborene van Israel, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, hoofd voor hoofd, al wat mannelijk was, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken;
21 исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.
Hun getelden van den stam van Ruben waren zes en veertig duizend en vijfhonderd.
22 Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
Van de zonen van Simeon, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, zijn getelden, in het getal der namen, hoofd voor hoofd, al wat mannelijk was, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken;
23 исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.
Hun getelden van den stam van Simeon waren negen en vijftig duizend en driehonderd.
24 Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
Van de zonen van Gad, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken.
25 исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
Waren hun getelden van den stam van Gad vijf en veertig duizend zeshonderd en vijftig.
26 Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
Van de zonen van Juda, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
27 исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
Waren hun getelden van den stam van Juda vier en zeventig duizend en zeshonderd.
28 Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
Van de zonen van Issaschar, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
29 исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
Waren hun getelden van den stam van Issaschar vier en vijftig duizend en vierhonderd.
30 Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
Van de zonen van Zebulon, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
31 исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.
Waren hun getelden van den stam van Zebulon zeven en vijftig duizend en vierhonderd.
32 Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
Van de zonen van Jozef: van de zonen van Efraim, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
33 исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.
Waren hun getelden van den stam van Efraim veertig duizend en vijfhonderd;
34 Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
Van de zonen van Manasse, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
35 исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
Waren hun getelden van den stam van Manasse twee en dertig duizend en tweehonderd.
36 Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
Van de zonen van Benjamin, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
37 исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.
Waren hun getelden van den stam van Benjamin vijf en dertig duizend en vierhonderd.
38 Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
Van de zonen van Dan, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
39 исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.
Waren hun getelden van den stam van Dan twee en zestig duizend en zevenhonderd.
40 Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
Van de zonen van Aser, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
41 исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
Waren hun getelden van den stam van Aser een en veertig duizend en vijfhonderd.
42 Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
Van de zonen van Nafthali, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken,
43 исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
Waren hun getelden van den stam van Nafthali drie en vijftig duizend en vierhonderd.
44 Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля - двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
Dezen zijn de getelden, welke Mozes geteld heeft, en Aaron, en de oversten van Israel; twaalf mannen waren zij, elk over het huis zijner vaderen.
45 И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
Alzo waren al de getelden der zonen van Israel, naar het huis hunner vaderen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die in Israel ten heire uittrokken,
46 и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
Al de getelden dan waren zeshonderd drie duizend vijfhonderd en vijftig.
47 А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.
Maar de Levieten, naar den stam hunner vaderen, werden onder hen niet geteld.
48 И сказал Господь Моисею, говоря:
Want de HEERE had tot Mozes gesproken, zeggende:
49 только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
Alleen de stam van Levi zult gij niet tellen, noch hun som opnemen, onder de zonen van Israel.
50 но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и все, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
Maar gij, stel de Levieten over den tabernakel der getuigenis, en over al zijn gereedschap, en over alles, wat daartoe behoort; zij zullen den tabernakel dragen, en al zijn gereedschap; en zij zullen dien bedienen, en zij zullen zich rondom den tabernakel legeren.
51 и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
En als de tabernakel zal optrekken, de Levieten zullen denzelven afnemen; en wanneer de tabernakel zich legeren zal, zullen de Levieten denzelven oprichten; en de vreemde, die daarbij komt, zal gedood worden.
52 Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим;
En de kinderen Israels zullen zich legeren, een iegelijk bij zijn leger, en een iegelijk bij zijn banier, naar hun heiren.
53 а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
Maar de Levieten zullen zich legeren rondom den tabernakel der getuigenis, opdat geen verbolgenheid over de vergadering van de kinderen Israels zij; daarom zullen de Levieten de wacht van den tabernakel der getuigenis waarnemen.
54 И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.
Zo deden de kinderen Israels; naar alles, wat de HEERE Mozes geboden had, zo deden zij.

< Числа 1 >