< Числа 8 >

1 И сказал Господь Моисею, говоря:
The Lord told Moses,
2 объяви Аарону и скажи ему: когда ты будешь зажигать лампады, то на передней стороне светильника должны гореть семь лампад.
“Tell Aaron, ‘When you place the seven lamps on the lampstand, make sure they shine towards the front.’”
3 Аарон так и сделал: на передней стороне светильника зажег лампады его, как повелел Господь Моисею.
So that's what Aaron did. He placed the lamps facing towards the front of the lampstand, as the Lord had ordered Moses.
4 И вот устройство светильника: чеканный он из золота, от стебля его и до цветов чеканный; по образу, который показал Господь Моисею, он сделал светильник.
The lampstand was made of hammered gold from its base to the flower decorations on the top, in accordance with the design that the Lord had shown Moses.
5 И сказал Господь Моисею, говоря:
The Lord told Moses,
6 возьми левитов из среды сынов Израилевых и очисти их;
“Separate the Levites from the other Israelites and purify them.
7 а чтобы очистить их, поступи с ними так: окропи их очистительною водою, и пусть они обреют бритвою все тело свое и вымоют одежды свои, и будут чисты;
This is how you will purify them. Sprinkle on them the water of purification. They are to shave off all the hair from their bodies and wash their clothes so they will be clean.
8 и пусть возьмут тельца и хлебное приношение к нему, пшеничной муки, смешанной с елеем, и другого тельца возьми в жертву за грех;
Have them bring a young bull with its grain offering of the best flour mixed with olive oil, and you are to bring a second young bull as a sin offering.
9 и приведи левитов пред скинию собрания; и собери все общество сынов Израилевых
Take the Levites and have them stand in front of the Tent of Meeting and have all the Israelites gather there.
10 и приведи левитов их пред Господа, и пусть возложат сыны Израилевы руки свои на левитов;
When you bring the Levites to the Lord the Israelites are to place their hands upon them.
11 Аарон же пусть совершит над левитами посвящение их пред Господом от сынов Израилевых, чтобы отправляли они служение Господу;
Aaron shall present the Levites to the Lord as a wave offering from the Israelites so that they can do the Lord's work.
12 а левиты пусть возложат руки свои на голову тельцов, и принеси одного в жертву за грех, а другого во всесожжение Господу, для очищения левитов;
The Levites are to place their hands on the heads of the bulls. One is to be sacrificed as a sin offering to the Lord, and the other as a burnt offering to set the Levites right with the Lord.
13 и поставь левитов пред Аароном и пред сынами его, и соверши над ними посвящение их Господу;
Have the Levites stand in front of Aaron and his sons and present them to the Lord as a wave offering.
14 и так отдели левитов от сынов Израилевых, чтобы левиты были Моими.
This is how you are to separate the Levites from the rest of the Israelites, and the Levites will belong to me.
15 После сего войдут левиты служить скинии собрания, когда ты очистишь их и совершишь над ними посвящение их; ибо они отданы Мне из сынов Израилевых:
They can come and serve at the Tent of Meeting once you've purified them and presented them as a wave offering.
16 вместо всех первенцев из сынов Израилевых, разверзающих всякие ложесна, Я беру их Себе;
The Levites have been completely given over to me by the Israelites. I have accepted them as mine in place of all the firstborn sons of the Israelites.
17 ибо Мои все первенцы у сынов Израилевых, от человека до скота: в тот день, когда Я поразил всех первенцев в земле Египетской, Я освятил их Себе
Every firstborn male in Israel belongs to me, both human and animal. I reserved them for myself at the time when I killed all the firstborn in Egypt.
18 и взял левитов вместо всех первенцев у сынов Израилевых;
I have taken the Levites in place of all the firstborn sons of the Israelites.
19 и отдал левитов Аарону и сынам его из среды сынов Израилевых, чтобы они отправляли службы за сынов Израилевых при скинии собрания и служили охранением для сынов Израилевых, чтобы не постигло сынов Израилевых поражение, когда бы сыны Израилевы приступили к святилищу.
Of all the Israelites, the Levites are a gift from me to Aaron and his sons to serve the Israelites at the Tent of Meeting, and on their behalf to set them right, so that nothing bad will happen to them when they come to the sanctuary.”
20 И сделали так Моисей и Аарон и все общество сынов Израилевых с левитами: как повелел Господь Моисею о левитах, так и сделали с ними сыны Израилевы.
Moses, Aaron, and all the Israelites did everything that the Lord had ordered Moses that they should do regarding the Levites.
21 И очистились левиты и омыли одежды свои, и совершил над ними Аарон посвящение их пред Господом, и очистил их Аарон, чтобы сделать их чистыми;
The Levites purified themselves and washed their clothes. Then Aaron presented them as a wave offering to the Lord. Aaron also presented the sacrifice to make them right with the Lord so they would be clean.
22 после сего вошли левиты отправлять службы свои в скинии собрания пред Аароном и пред сынами его. Как повелел Господь Моисею о левитах, так и сделали они с ними.
Afterwards the Levites came to perform their service at the Tent of Meeting under the direction of Aaron and his sons. They followed all the instructions regarding the Levites that the Lord had given to Moses.
23 И сказал Господь Моисею, говоря:
The Lord told Moses,
24 вот закон о левитах: от двадцати пяти лет и выше должны вступать они в службу для работ при скинии собрания,
“This rule applies to the Levites. Those twenty-five or older shall serve at the Tent of Meeting.
25 а в пятьдесят лет должны прекращать отправление работ и более не работать:
However, once they reach the age of fifty they need to retire from the work and won't serve any longer.
26 тогда пусть помогают они братьям своим содержать стражу при скинии собрания, работать же - пусть не работают; так поступай с левитами касательно служения их.
They can still help their fellow Levites in their assignments, but they are not to do the actual work themselves. These are the arrangements in the case of the Levites.”

< Числа 8 >