< Числа 34 >

1 И сказал Господь Моисею, говоря:
Yahweh falou com Moisés, dizendo,
2 дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
“Comande os filhos de Israel, e diga-lhes, 'Quando você entrar na terra de Canaã (esta é a terra que lhe caberá por herança, mesmo a terra de Canaã de acordo com suas fronteiras),
3 южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
então seu bairro sul será do deserto de Zin ao lado de Edom, e sua fronteira sul será do final do Mar Salgado para o leste.
4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
Sua fronteira virará ao sul da subida de Akrabbim, e passará para Zin; e passará para o sul de Kadesh Barnea; e daí irá para Hazar Addar, e passará para Azmon.
5 от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
A fronteira virará de Azmon para o riacho do Egito, e terminará no mar.
6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
“'Para a fronteira ocidental, você terá o grande mar e sua fronteira. Esta será sua fronteira oeste.
7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
“'Esta será sua fronteira norte: do grande mar, vocês marcarão para si mesmos o Monte Hor.
8 от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
Do Monte Hor vocês marcarão até a entrada de Hamath; e a fronteira passará por Zedad.
9 оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
Então a fronteira irá para Ziphron, e terminará em Hazar Enan. Esta será sua fronteira norte.
10 границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
“'Você deve marcar sua fronteira leste de Hazar Enan a Shepham.
11 от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
A fronteira descerá de Shepham para Riblah, no lado leste de Ain. A fronteira descerá, e chegará ao lado do mar de Chinnereth, ao leste.
12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
A fronteira deve descer até o Jordão, e terminar no Mar Salgado. Esta será sua terra, de acordo com suas fronteiras ao seu redor”.
13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
Moisés ordenou aos filhos de Israel, dizendo: “Esta é a terra que herdareis por sorteio, que Javé mandou dar às nove tribos e à meia tribo;
14 ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
para a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés receberam sua herança.
15 два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
As duas tribos e a meia-tribos receberam sua herança além do Jordão, em Jericó para o leste, em direção ao nascer do sol”.
16 И сказал Господь Моисею, говоря:
Yahweh falou a Moisés, dizendo:
17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
“Estes são os nomes dos homens que dividirão a terra para você por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Freira.
18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
Você levará um príncipe de cada tribo, para dividir a terra em herança.
19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
Estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, o filho de Jefoné.
20 для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
Da tribo dos filhos de Simeão, Shemuel, o filho de Ammihud.
21 для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
Da tribo de Benjamin, Elidad o filho de Chislon.
22 для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
Da tribo dos filhos de Dan um príncipe, Bukki o filho de Jogli.
23 для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manasseh um príncipe, Hanniel o filho de Éfod.
24 для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
Da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Kemuel, filho de Shiphtan.
25 для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
Da tribo dos filhos de Zebulom um príncipe, Elizaphan o filho de Parnach.
26 для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
Da tribo dos filhos de Issachar, um príncipe, Paltiel, filho de Azzan.
27 для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
Da tribo dos filhos de Asher um príncipe, Ahihud o filho de Shelomi.
28 для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
Da tribo dos filhos de Naftali um príncipe, Pedahel o filho de Amihud”.
29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
Estes são aqueles que Yahweh mandou dividir a herança para os filhos de Israel na terra de Canaã.

< Числа 34 >