< Числа 34 >
1 И сказал Господь Моисею, говоря:
Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
2 дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
Dá ordem aos filhos d'Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta ha de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos.
3 южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,
4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saidas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon
5 от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egypto: e as suas saidas serão para a banda do mar.
6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
Ácerca do termo do occidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do occidente.
7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.
8 от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
Desde o monte de Hor marcareis até á entrada de Hamath: e as saidas d'este termo serão até Zedad.
9 оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
E este termo sairá até Ziphron, e as suas saidas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
10 границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham.
11 от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
Descerá tambem este termo ao longo do Jordão, e as suas saidas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
E Moysés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar ás nove tribus e á meia tribu.
14 ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
Porque a tribu dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus paes, e a tribu dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus paes, já receberam; tambem a meia tribu de Manasseh recebeu a sua herança.
15 два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
Já duas tribus e meia tribu receberam a sua herança d'aquem do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente.
16 И сказал Господь Моисею, говоря:
Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
Tomareis mais de cada tribu um principe, para repartir a terra em herança.
19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
E estes são os nomes dos homens: Da tribu de Judah, Caleb, filho de Jefoné;
20 для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
E, da tribu dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud;
21 для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
Da tribu de Benjamin, Elidad, filho de Chislon;
22 для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
E, da tribu dos filhos de Dan, o principe Buci, filho de Jogli;
23 для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
Dos filhos de José, da tribu dos filhos de Manasseh, o principe Hanniel, filho de Ephod;
24 для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
E, da tribu dos filhos de Ephraim, o principe Quemuel, filho de Siphtan;
25 для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
E, da tribu dos filhos de Zebulon, o principe Elizaphan, filho de Parnah;
26 для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
E, da tribu dos filhos de Issacar, o principe Paltiel, filho de Assan;
27 для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
E, da tribu dos filhos de Aser, o principe Ahihud, filho de Selomi;
28 для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
E, da tribu dos filhos de Naphtali, o principe Pedael, filho de Ammihud.
29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
Estes são aquelles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan.