< Числа 34 >

1 И сказал Господь Моисею, говоря:
Potem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
2 дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
Rozkaż synom Izraelskim, a powiedz im: Gdy wnijdziecie do ziemi Chananejskiej, (tać jest ziemia, która się wam dostanie za dziedzictwo, ziemia Chananejska z granicami swemi.)
3 южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
Tedy będzie granica wasza ku południowi, od puszczy Syn aż do granic Edomskich, która granica południowa pójdzie od brzegu morza słonego na wschód słońca.
4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
I okrąży ta granica od południa do Maaleakrabim, i pójdzie aż ku puszczy Syn, i pójdzie od południa do Kades Barne; a stamtąd wynijdzie do wsi Addar, i pójdzie aż do Asmon.
5 от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
A zakrąży ta granica od Asmon aż do rzeki Egipskiej, a skończy się na zachód.
6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
Zachodnią zaś granicę będziecie mieli morze wielkie; to wam będzie granicą od zachodu.
7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
To zaś wasza będzie granica północna; od morza wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
8 от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
Potem od góry Hor wymierzycie granice, aż gdzie wchodzą do Hemat; a będą się kończyć granice aż do Sedada.
9 оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
I pójdzie ta granica aż do Zefronu, a skończy się u wsi Enan; tę będziecie mieć granice północną.
10 границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
Granicę też od wschodu wymierzycie od wsi Enan aż do Sefama.
11 от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
A pójdzie ta granica od Sefama aż do Reblat, od wschodu miasta Ain; i uda się ta granica i dojdzie do brzegu morza Cyneret na wschód słońca.
12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
A przyjdzie ta granica aż ku Jordanu, a skończy się u morza słonego. Tać będzie ziemia wasza w granicach swoich w około.
13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
Tedy oznajmił Mojżesz synom Izraelskim, mówiąc: Tać jest ziemia, którą dziedzicznie otrzymacie losem, jako rozkazał Pan, abym ją dał dziewięciorgu pokoleniu, i połowie pokolenia Manasesowego.
14 ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
Bo wzięło pokolenie synów Rubenowych według domów ojców swych, i pokolenie synów Gadowych według domów ojców swych, i połowa pokolenia Manasesowego wzięli dziedzictwo swoje.
15 два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
Dwa pokolenia, i pół pokolenia, wzięły dziedzictwo swoje z tej strony Jordanu przeciw Jerychu, ku stronie na wschód słońca.
16 И сказал Господь Моисею, говоря:
I rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
Teć są imiona mężów, którzy wam podzielą w dziedzictwo ziemię: Eleazar kapłan, i Jozue, syn Nunów.
18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
Księcia także jednego z każdego pokolenia weźmiecie dla podzielenia w dziedzictwo ziemi.
19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
A teć są imiona tych mężów: z pokolenia Juda Kaleb, syn Jefunów;
20 для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
A z pokolenia synów Symeonowych Samuel, syn Ammiudów.
21 для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
Z pokolenia Benjamin Eliad, syn Chaselenów.
22 для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
A z pokolenia synów Danowych książę Buki, syn Jogolów.
23 для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
Z synów Józefowych z pokolenia synów Manasesowych książę Haniel, syn Efodów.
24 для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
A z pokolenia synów Efraimowych książę Chemuel, syn Seftanów.
25 для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
Z pokolenia zaś Zabulonowego książę Elisafan, syn Farnatów.
26 для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
A z pokolenia synów Isascharowych książę Faltijel, syn Ozanów.
27 для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
Z pokolenia synów Aserowych książę Ahiud, syn Salomiego.
28 для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
A z pokolenia synów Neftalimowych książę Fedael, syn Ammiudów.
29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
Cić są, którym rozkazał Pan, aby dali dziedzictwo synom Izraelskim w ziemi Chananejskiej.

< Числа 34 >