< Числа 34 >
1 И сказал Господь Моисею, говоря:
Yahweh spoke to Moses and said,
2 дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
“Command the people of Israel and say to them, 'When you enter the land of Canaan, the land that will belong to you, the land of Canaan and its borders,
3 южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
your southern border will extend from the wilderness of Zin along the border of Edom. The eastern end of the southern border will be on a line that ends at the southern end of the Salt Sea.
4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
Your border will turn south from the hill of Akrabbim and pass along through the wilderness of Zin. From there, it will run south of Kadesh Barnea and continue to Hazar Addar and further to Azmon.
5 от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
From there, the border will turn from Azmon toward the brook of Egypt and follow it to the sea.
6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
The western border will be the coastline of the Great Sea. This will be your western border.
7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
Your northern border will extend along a line that you must mark out from the Great Sea to Mount Hor,
8 от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
then from Mount Hor to Lebo Hamath, then on to Zedad.
9 оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
Then the border will continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your northern border.
10 границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
Then you must mark out your eastern border from Hazar Enan south to Shepham.
11 от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
Then the eastern border will go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border will continue along the east side of the Sea of Kinnereth.
12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
Then the border will continue south along the Jordan River to the Salt Sea and continue down the eastern border of the Salt Sea. This will be your land, following its borders all around.'”
13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
Then Moses commanded the people of Israel and said, “This is the land that you will receive by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes and to the half tribe.
14 ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
The tribe of the descendants of Reuben, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the tribe of the descendants of Gad, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the half tribe of Manasseh have all received their land.
15 два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
The two tribes and the half tribe have received their share of land beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
16 И сказал Господь Моисею, говоря:
Yahweh spoke to Moses and said,
17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
“These are the names of the men who will divide the land for your inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
You must choose one leader from every tribe to divide the land for their clans.
19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
These are the names of the men: From the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.
20 для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
From the tribe of the descendants of Simeon, Shemuel son of Ammihud.
21 для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
From the tribe of Benjamin, Elidad son of Kislon.
22 для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
From of the tribe of the descendants of Dan a leader, Bukki son of Jogli.
23 для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
From the descendants of Joseph, of the tribe of the descendants of Manasseh a leader, Hanniel son of Ephod.
24 для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
From the tribe of the descendants of Ephraim a leader, Kemuel son of Shiphtan.
25 для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
From the tribe of the descendants of Zebulun a leader, Elizaphan son of Parnak.
26 для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
From the tribe of the descendants of Issachar a leader, Paltiel son of Azzan.
27 для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
From the tribe of the descendants of Asher a leader, Ahihud son of Shelomi.
28 для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
From the tribe of the descendants of Naphtali a leader, Pedahel son of Ammihud.”
29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
Yahweh commanded these men to divide the land of Canaan and to give each of the tribes of Israel their share.