< Числа 34 >
1 И сказал Господь Моисею, говоря:
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
Charge the children of Israel, and you shall say to them, You are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
3 южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
5 от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
And this shall be your northern border; from the great sea you shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
8 от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
And you shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
9 оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
10 границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
And you shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
11 от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which you shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
14 ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
15 два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
16 И сказал Господь Моисею, говоря:
And the Lord spoke to Moses, saying,
17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
And you shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
20 для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
21 для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
22 для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
23 для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
24 для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
25 для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
26 для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
27 для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
28 для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.