< Числа 2 >
1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
E falou o Senhor a Moisés e a Aarão, dizendo:
2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
Os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas.
3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente para o nascente serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões, e Naasson, filho de Amminadab, será príncipe dos filhos de Judá.
4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de issacar, e Nathanael, filho de Suhar, será príncipe dos filhos de issacar.
6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e quatro mil e quatrocentos.
7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
Depois a tribo de Zebulon; e Eliab, filho de Helon, será príncipe dos filhos de Zebulon.
8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e sete mil e quatrocentos.
9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
Todos os que foram contados do exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão os primeiros.
10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
A bandeira do exército de Ruben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul: e Eliasur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Ruben.
11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
E o seu exército, e os que foram contados deles foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Surisaddai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e nove mil e trezentos.
14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
Depois a tribo de Gad; e Eliasaph, filho de Rehuel, será príncipe dos filhos de Gad.
15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cincoênta.
16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
Todos os que foram contados no exército de Ruben foram cento e cincoênta e um mil e quatrocentos e cincoênta, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão, os segundos.
17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
Então partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos: como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
A bandeira do exército de Ephraim, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do ocidente; e Elisama, filho de Ammihud, será príncipe dos filhos de Ephraim.
19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram quarenta mil e quinhentos.
20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
E junto a ele a tribo de Manasseh: e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manasseh.
21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram trinta e dois mil e duzentos.
22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
Depois a tribo de Benjamin: e Abidan, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamin,
23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
Todos os que foram contados no exército de Ephraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão os terceiros.
25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
A bandeira do exército de Dan estará para o norte, segundo os seus esquadrões: e Ahiezer, filho de Ammisaddai, será príncipe dos filhos de Dan.
26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Aser: e Pagiel, filho de Ochran, será príncipe dos filhos de Aser.
28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
Depois a tribo de Naphtali: e Ahira, filho de Enan, será príncipe dos filhos de Naphtali.
30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
E o seu exército, e os que foram contados deles, foram cincoênta e três mil e quatrocentos.
31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
Todos os que foram contados no exército de Dan foram cento e cincoênta e sete mil e seiscentos: estes marcharão no último lugar, segundo as suas bandeiras.
32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais: todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cincoênta.
33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
E os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim assentaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais.