< Числа 2 >

1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens:
2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum, castrametabuntur filii Israël, per gyrum tabernaculi fœderis.
3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
Ad orientem Judas figet tentoria per turmas exercitus sui: eritque princeps filiorum ejus Nahasson filius Aminadab.
4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
Et omnis de stirpe ejus summa pugnantium, septuaginta quatuor millia sexcenti.
5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
Juxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanaël filius Suar.
6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
Et omnis numerus pugnatorum ejus quinquaginta quatuor millia quadringenti.
7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
Omnis de stirpe ejus exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.
9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
Universi qui in castris Judæ enumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti: et per turmas suas primi egredientur.
10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur.
11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.
12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
Juxta eum castrametati sunt de tribu Simeon: quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.
15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas: in secundo loco proficiscentur.
17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum, et turmas eorum: quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.
18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.
20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
Cunctusque exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.
22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
In tribu filiorum Benjamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.
23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.
24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas: tertii proficiscentur.
25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
Ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan: quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
Juxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.
29 далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, quinquaginta tria millia quadringenti.
31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
Omnes qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.
32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
Hic numerus filiorum Israël, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.
33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
Levitæ autem non sunt numerati inter filios Israël: sic enim præceperat Dominus Moysi.
34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
Feceruntque filii Israël juxta omnia quæ mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.

< Числа 2 >