< Числа 2 >

1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
Und Jehovah redete zu Mose und zu Aharon und sprach:
2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
Jeder Mann bei seinem Banner, bei den Zeichen des Hauses seiner Väter, sollen sich die Söhne Israels lagern; gegenüber dem Versammlungszelte sollen sie sich ringsum lagern.
3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
Nach vorn, dem Aufgang zu, soll sich lagern das Banner des Lagers Judahs nach seinen Heerscharen, und Fürst der Söhne Judahs ist Nachschon, der Sohn Amminadabs.
4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
Und sein Heer und seine Gemusterten vierundsiebzigtausendsechshundert.
5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
Und bei ihm lagere sich der Stamm Issaschars, und Fürst der Söhne Issaschars ist Nathaneel, der Sohn Zuars.
6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
Und sein Heer und seine Gemusterten vierundfünfzigtausendvierhundert.
7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
Der Stamm Sebulons, und Fürst der Söhne Sebulons ist Eliab, der Sohn Chelons.
8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
Und sein Heer und seine Gemusterten siebenundfünfzigtausendvierhundert.
9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
Alle Gemusterten des Lagers Jehudahs sind hunderttausend und achtzigtausend und sechstausend und vierhundert nach ihren Heerscharen. Sie sollen zuerst aufbrechen.
10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
Das Banner von Rubens Lager zur Rechten nach seinen Heerscharen, und Fürst ist für die Söhne Rubens Elizur, Schedeurs Sohn.
11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
Und sein Heer und seine Gemusterten sind sechsundvierzigtausendfünfhundert.
12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
Und bei ihm lagere der Stamm Simeons. Und Fürst der Söhne Simeons ist Schelumiel, der Sohn des Zurischaddai;
13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
Und sein Heer und seine Gemusterten sind neunundfünfzigtausenddreihundert.
14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
Und der Stamm Gads. Und Fürst der Söhne Gads ist Eljasaph, Reguels Sohn.
15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
Und sein Heer und seine Gemusterten fünfundvierzigtausendsechshundertfünfzig.
16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
Alle Gemusterten von Rubens Lager sind hunderttausend und einundfünfzigtausend und vierhundert und fünfzig in ihren Heerscharen. Und sie sollen als zweite aufbrechen.
17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
Und es breche das Versammlungszelt, das Lager der Leviten inmitten der Lager, auf; so wie sie lagerten, so brechen sie auf, jeder Mann zur Hand nach seinem Banner.
18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
Das Banner von Ephraims Lager nach seinen Heerscharen dem Meere zu. Und Fürst der Söhne Ephraims ist Elischama, der Sohn Ammihuds.
19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
Und sein Heer und seine Gemusterten vierzigtausendfünfhundert.
20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
Und bei ihm Menaschehs Stamm, und Fürst von Menaschehs Söhnen ist Gamliel, Pedahzurs Sohn.
21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
Und sein Heer und ihre Gemusterten sind zweiunddreißigtausendzweihundert;
22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
Und der Stamm Benjamins, und Fürst der Söhne Benjamins ist Abidan, Gideonis Sohn.
23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
Und sein Heer und ihre Gemusterten sind fünfunddreißigtausendvierhundert.
24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
Alle Gemusterten nach dem Lager Ephraims waren einhunderttausend und achttausend und einhundert nach ihren Heerscharen, und sollen die dritten im Aufbrechen sein.
25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
Das Banner des Lagers Dans nach seinen Heerscharen sei nach Mitternacht, und Fürst für die Söhne Dans Achieser, Ammischaddais Sohn.
26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
Und sein Heer und ihre Gemusterten zweiundsechzigtausendsiebenhundert.
27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
Und bei ihm lagere Aschers Stamm, und Fürst für die Söhne Aschers Pagiel, Ochrans Sohn.
28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
Und sein Heer und ihre Gemusterten einundvierzigtausendfünfhundert.
29 далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
Und der Stamm Naphthalis, und Fürst für die Söhne Naphthalis Achira, Enans Sohn.
30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
Und sein Heer und ihre Gemusterten dreiundfünfzigtausendvierhundert.
31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
Alle Gemusterten für das Lager Dans waren hunderttausend und siebenundfünfzigtausend und sechshundert. Sie sollen nach ihren Bannern zuletzt aufbrechen.
32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
Das sind die Gemusterten der Söhne Israels nach dem Haus ihrer Väter, alle Gemusterten der Lager nach ihren Heerscharen: Sechshunderttausend und dreitausend und fünfhundert und fünfzig.
33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
Und die Leviten wurden nicht inmitten der Söhne Israels gemustert; wie Jehovah dem Mose geboten hatte.
34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
Und die Söhne Israels taten nach allem, das Jehovah dem Mose geboten hatte, so lagerten sie nach ihren Bannern und so brachen sie auf, jeder Mann nach seiner Familie, bei dem Hause seines Vaters.

< Числа 2 >