< Числа 2 >
1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
The LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
“The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the banners of their fathers’ houses. They shall encamp around the Tent of Meeting at a distance from it.
3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
“Those who encamp on the east side towards the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions. The prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
His division, and those who were counted of them, were seventy-four thousand and six hundred.
5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
“Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. The prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
His division, and those who were counted of it, were fifty-four thousand and four hundred.
7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
“The tribe of Zebulun: the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
His division, and those who were counted of it, were fifty-seven thousand and four hundred.
9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
“All who were counted of the camp of Judah were one hundred and eighty-six thousand and four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
“On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
His division, and those who were counted of it, were forty-six thousand and five hundred.
12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
“Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
His division, and those who were counted of them, were fifty-nine thousand and three hundred.
14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
“The tribe of Gad: the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
His division, and those who were counted of them, were forty-five thousand and six hundred and fifty.
16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
“All who were counted of the camp of Reuben were one hundred and fifty-one thousand and four hundred and fifty, according to their armies. They shall set out second.
17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
“Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the middle of the camps. As they encamp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
“On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions. The prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
His division, and those who were counted of them, were forty thousand and five hundred.
20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
“Next to him shall be the tribe of Manasseh. The prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
His division, and those who were counted of them, were thirty-two thousand and two hundred.
22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
“The tribe of Benjamin: the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
His army, and those who were counted of them, were thirty-five thousand and four hundred.
24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
“All who were counted of the camp of Ephraim were one hundred and eight thousand and one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
“On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions. The prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
His division, and those who were counted of them, were sixty-two thousand and seven hundred.
27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
“Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher. The prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
His division, and those who were counted of them, were forty-one thousand and five hundred.
29 далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
“The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
His division, and those who were counted of them, were fifty-three thousand and four hundred.
31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
“All who were counted of the camp of Dan were one hundred and fifty-seven thousand and six hundred. They shall set out last by their standards.”
32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
These are those who were counted of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were counted of the camps according to their armies were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
But the Levites were not counted amongst the children of Israel, as the LORD commanded Moses.
34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
Thus the children of Israel did. According to all that the LORD commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers’ houses.