< Числа 2 >
1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
And YHWH speaks to Moses and to Aaron, saying,
2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
“The sons of Israel encamp, each by his standard, with ensigns of the house of their fathers; they encamp around, from in sight of the Tent of Meeting.”
3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
And those encamping eastward toward the sun-rising [are] of the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah [is] Nahshon, son of Amminadab;
4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
and his host, and their numbered ones, [are] seventy-four thousand and six hundred.
5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
And those encamping by him [are] of the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar [is] Nethaneel son of Zuar;
6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
and his host, and its numbered ones, [are] fifty-four thousand and four hundred.
7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
The tribe of Zebulun [is with them]; and the prince of the sons of Zebulun [is] Eliab son of Helon;
8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
and his host, and its numbered ones, [are] fifty-seven thousand and four hundred.
9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
All those numbered of the camp of Judah [are] one hundred thousand and eighty thousand and six thousand and four hundred, by their hosts; they journey first.
10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
The standard of the camp of Reuben [is] southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben [is] Elizur son of Shedeur;
11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
and his host, and its numbered ones, [are] forty-six thousand and five hundred.
12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
And those encamping by him [are of] the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon [is] Shelumiel son of Zurishaddai;
13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
and his host, and their numbered ones, [are] fifty-nine thousand and three hundred.
14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
And the tribe of Gad [is with him]; and the prince of the sons of Gad [is] Eliasaph son of Reuel;
15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
and his host, and their numbered ones, [are] forty-five thousand and six hundred and fifty.
16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
All those numbered of the camp of Reuben [are] one hundred thousand and fifty-one thousand and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.
17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
And the Tent of Meeting has journeyed [with] the camp of the Levites in the middle of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.
18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, [is] westward; and the prince of the sons of Ephraim [is] Elishama son of Ammihud;
19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
and his host, and their numbered ones, [are] forty thousand and five hundred.
20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
And by him [is] the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh [is] Gamaliel son of Pedahzur;
21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
and his host, and their numbered ones, [are] thirty-two thousand and two hundred.
22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
And the tribe of Benjamin [is with them]; and the prince of the sons of Benjamin [is] Abidan son of Gideoni;
23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
and his host, and their numbered ones, [are] thirty-five thousand and four hundred.
24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
All those numbered of the camp of Ephraim [are] one hundred thousand and eight thousand and one hundred, by their hosts; and they journey third.
25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
The standard of the camp of Dan [is] northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan [is] Ahiezer son of Ammishaddai;
26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
and his host, and their numbered ones, [are] sixty-two thousand and seven hundred.
27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
And those encamping by him [are of] the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher [is] Pagiel son of Ocran;
28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
and his host, and their numbered ones, [are] forty-one thousand and five hundred.
29 далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
And the tribe of Naphtali [is with them]; and the prince of the sons of Naphtali [is] Ahira son of Enan;
30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
and his host, and their numbered ones, [are] fifty-three thousand and four hundred.
31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
All those numbered of the camp of Dan [are] one hundred thousand and fifty-seven thousand and six hundred; they journey at the rear by their standards.
32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
These [are] those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts [are] six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as YHWH has commanded Moses.
34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
And the sons of Israel do according to all that YHWH has commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed, each by his families, by the house of his fathers.