< Числа 2 >
1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
Let the children of Israel encamp fronting [each other], every man keeping his own rank, according to [their] standards, according to the houses of their families; the children of Israel shall encamp round about the tabernacle of witness.
3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
And they that encamp first toward the east [shall be] the order of the camp of Juda with their host, and the prince of the sons of Juda, Naasson the son of Aminadab.
4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
His forces that were numbered, were seventy-four thousand and six hundred.
5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
And they that encamp next [shall be] of the tribe of Issachar, and the prince of the sons of Issachar [shall be] Nathanael the son of Sogar.
6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
His forces that were numbered, were fifty-four thousand and four hundred.
7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
And they that encamp next [shall be] of the tribe of Zabulon, and the prince of the sons of Zabulon [shall be] Eliab the son of Chaelon.
8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
His forces that were numbered, were fifty-seven thousand and four hundred.
9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
All that were numbered of the camp of Juda were a hundred and eighty thousand and six thousand and four hundred: they shall move first with their forces.
10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
[This is] the order of the camp of Ruben; their forces [shall be] toward the south, and the prince of the children of Ruben [shall be] Elisur the son of Sediur.
11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
His forces that were numbered, were forty-six thousand and five hundred.
12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
And they that encamp next to him [shall be] of the tribe of Symeon, and the prince of the sons of Symeon [shall be] Salamiel the son of Surisadai.
13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
His forces that were numbered, were fifty-nine thousand and three hundred.
14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
And they that encamp next to them [shall be] the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad, Elisaph the son of Raguel.
15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
His forces that were numbered, were forty-five thousand and six hundred and fifty.
16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
All who were numbered of the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand and four hundred and fifty: they with their forces shall proceed in the second place.
17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
And [then] the tabernacle of witness shall be set forward, and the camp of the Levites [shall be] between the camps; as they shall encamp, so also shall they commence their march, each one next in order to his fellow according to their companies.
18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
The station of the camp of Ephraim [shall be] westward with their forces, and the head of the children of Ephraim [shall be] Elisama the son of Emiud.
19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
His forces that were numbered, are forty thousand and five hundred.
20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
And they that encamp next [shall be] of the tribe of Manasse, and the prince of the sons of Manasse, Gamaliel the son of Phadassur.
21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
His forces that were numbered, were thirty-two thousand and two hundred.
22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
And they that encamp next [shall be] of the tribe of Benjamin, and the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gadeoni.
23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
His forces that were numbered, were thirty-five thousand and four hundred.
24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
All that were numbered of the camp of Ephraim, were one hundred and eight thousand and one hundred: they with their forces shall set out third.
25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
The order of the camp of Dan [shall be] northward with their forces; and the prince of the sons of Dan, Achiezer the son of Amisadai.
26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
His forces that were numbered, were sixty-two thousand and seven hundred.
27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
And they that encamp next to him [shall be] the tribe of Aser; and the prince of the sons of Aser, Phagiel the son of Echran.
28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
His forces that were numbered, were forty-one thousand and five hundred.
29 далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
And they that encamp next [shall be] of the tribe of Nephthali; and the prince of the children of Nephthali, Achire son Aenan.
30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
His forces that were numbered were fifty-three thousand and four hundred.
31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
All that were numbered of the camp of Dan, [were] a hundred and fifty-seven thousand and six hundred: they shall set out last according to their order.
32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
This [is] the numbering of the children of Israel according to the houses of their families: all the numbering of the camps with their forces, [was] six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
But the Levites were not numbered with them, as the Lord commanded Moses.
34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
And the children of Israel did all things that the Lord commanded Moses; thus they encamped in their order, and thus they began their march in succession each according to their divisions, according to the houses of their families.