< Числа 2 >

1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
“Each one shall make camp, by their troops, as well as by their insignia and standards, and by the houses of their kinships, all around the tabernacle of the covenant.”
3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
To the east, Judah shall fix his tents, by the companies of his army. And the leader of his sons shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.
5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
Beside him, those of the tribe of Issachar were encamped, whose leader was Nathanael the son of Zuar.
6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
And the entire number of his fighting men was fifty-four thousand four hundred.
7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
All the army of fighting men from his stock were fifty-seven thousand four hundred.
9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
All who were numbered in the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred. And these, by their companies, shall go forth first.
10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
In the camp of the sons of Ruben, toward the south side, the leader shall be Elizur the son of Shedeur.
11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-six thousand five hundred.
12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
Beside him, those of the tribe of Simeon were encamped, whose leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
And the entire army of his fighting men, who were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
In the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.
15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-five thousand six hundred fifty.
16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
All who were counted in the camp of Ruben were one hundred fifty thousand and one thousand four hundred fifty, by their companies. These shall advance in the second place.
17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
But the tabernacle of the testimony shall be lifted up by the officers of the Levites and their companies. In the manner in which it is set up, so also shall it be taken down. Each one shall advance according to their places and ranks.
18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
On the west side, there shall be the camp of the sons of Ephraim, whose leader was Elishama the son of Ammihud.
19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand five hundred.
20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
And with them was the tribe of the sons of Manasseh, whose leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
And the entire army of his fighting men, who were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
In the tribe of the sons of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.
23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
And the entire army of his fighting men, who were counted, were thirty-five thousand four hundred.
24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
All who were numbered in the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, by their companies. These shall advance third.
25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
Toward the north side, the sons of Dan were encamped, whose leader was Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
The entire army of his fighting men, who were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
Beside him, those of the tribe of Asher fixed their tents, whose leader was Pagiel the son of Ochran.
28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand and one thousand five hundred.
29 далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
From the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.
30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
The entire army of his fighting men were fifty-three thousand four hundred.
31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
All who were numbered in the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred; and these shall advance at the very end.
32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
This is the number of the sons of Israel, of their army divided by the houses of their kinships and their companies: six hundred three thousand five hundred fifty.
33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
But the Levites were not numbered among the sons of Israel. For so the Lord had instructed Moses.
34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
And the sons of Israel acted according to all the things that the Lord had commanded. They were encamped by their companies, and they advanced by the families and houses of their fathers.

< Числа 2 >