< Числа 2 >
1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
Jahve reče Mojsiju i Aronu:
2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
“Neka Izraelci logoruju svatko kod svoje zastave, pod znakovima svojih pradjedovskih domova; neka se utabore oko Šatora sastanka, ali malo podalje.
3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
Sprijeda, s istočne strane, zastava Judina tabora, prema njihovim četama. Glavar je Judinih potomaka Nahšon, sin Aminadabov.
4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
Njegova vojska broji sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina popisanih.
5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
Do njega neka taboruje Jisakarovo pleme. Glavar je Jisakarovih potomaka Netanel, sin Suarov.
6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
Njegova vojska broji pedeset četiri tisuće i četiri stotine popisanih.
7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
Onda pleme Zebulunovo. Glavar je Zebulunovih potomaka Eliab, sin Helonov.
8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
Njegova vojska broji pedeset i sedam tisuća i četiri stotine popisanih.
9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Judinu taboru sto osamdeset i šest tisuća i četiri stotine. Neka oni prvi stupaju!
10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
S juga je zastava tabora Rubenova, prema njihovim četama. Glavar je Rubenovih potomaka Elisur, sin Šedeurov.
11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
Njegova vojska broji četrdeset i šest tisuća i pet stotina popisanih.
12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
Do njega neka taboruje pleme Šimunovo. Glavar je Šimunovih potomaka Šelumiel, sin Surišadajev.
13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
Njegova vojska broji pedeset i devet tisuća i tri stotine popisanih.
14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
Onda pleme Gadovo. Glavar je Gadovih potomaka Elijasaf, sin Deuelov.
15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
Njegova vojska broji četrdeset i pet tisuća šest stotina i pedeset popisanih.
16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
Prema njihovim četama, svih je upisanih u taboru Rubenovu sto pedeset i jedna tisuća četiri stotine i pedeset. Neka oni stupaju drugi!
17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
Potom neka ide Šator sastanka, tako da tabor levitski bude usred drugih tabora. Kako taboruju, onako neka i stupaju: svatko pod svojom zastavom.
18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
Sa zapada, zastava tabora Efrajimova, prema njihovim četama. Glavar je Efrajimovih potomaka Elišama, sin Amihudov.
19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
Njegova vojska broji četrdeset tisuća i pet stotina popisanih.
20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
Do njega je pleme Manašeovo. Glavar je Manašeovih potomaka Gamliel, sin Pedahsurov.
21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
Njegova vojska broji trideset i dvije tisuće i dvjesta popisanih.
22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev.
23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
Njegova vojska broji trideset i pet tisuća i četiri stotine popisanih.
24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Efrajimovu taboru sto i osam tisuća i sto. Oni neka stupaju treći!
25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
Sa sjevera, zastava tabora Danova, prema njihovim četama. Glavar je Danovih potomaka Ahiezer, sin Amišadajev.
26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
Njegova vojska broji šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina popisanih.
27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
Do njega neka se utabori pleme Ašerovo. Glavar je Ašerovih potomaka Pagiel, sin Okranov.
28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
Njegova vojska broji četrdeset i jednu tisuću i pet stotina popisanih.
29 далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
Onda pleme Naftalijevo. Glavar je Naftalijevih potomaka Ahira, sin Enanov.
30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
Njegova vojska broji pedeset i tri tisuće i četiri stotine popisanih.
31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
Svih je popisanih u taboru Danovu sto pedeset i sedam tisuća i šest stotina. Neka oni stupaju posljednji pod svojim zastavama.”
32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
To su popisani Izraelci prema pradjedovskim domovima. Svih je upisanih u taborima, po njihovim četama, šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset.
33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
Levijevci nisu bili upisivani s Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju.
34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
U svemu su Izraelci učinili kako je Jahve naredio Mojsiju. Tako su taborovali pod svojim zastavama i tako išli, svatko prema svom rodu i porodici.