< Числа 2 >
1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
BOEIPA loh Moses neh Aaron te a voek tih,
2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
“Hlang he a napa imko kah miknoek neh a hnitai hmuiah rhaeh uh saeh. Israel ca rhoek te tingtunnah dap taengah a hla la pin rhaeh uh saeh.
3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
Khothoeng khocuk la Judah lambong kah hnitai te amah kah caempuei neh rhaeh saeh. Te vaengah Amminadab capa Nahshon te Judah koca rhoek kah khoboei saeh.
4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
A caempuei khaw thawng sawmrhih thawng li neh ya rhuk la a soep.
5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
A hmatoeng ah aka rhaeh Issakhar koca neh Issakhar ca rhoek kah khoboei tah Zuar capa Nethanel saeh.
6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
A caempuei khaw thawng sawmnga thawng li neh ya li la soep saeh.
7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
Zebulun koca neh Zebulun ca rhoek kah khoboei tah Helon capa Eliab saeh.
8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
A caempuei khaw thawng sawmnga thawng rhih neh ya li la a soep uh.
9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
Judah rhaehhmuen kah boeih te thawng yakhat neh thawng sawmrhet neh thawng rhuk ya li la soep uh. Amih kah caempuei te a pacuek ah cet saeh.
10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
Reuben rhaehhmuen kah hnitai tah tuithim ah amah caempuei neh om tih Shedeur capa Elizur te Reuben koca kah khoboei saeh.
11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
A caempuei neh anih te thawng sawmli thawng rhuk neh ya nga la soep uh.
12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
A hmatoeng ah aka rhaeh Simeon koca neh Simeon ca rhoek kah khoboei tah Zurishaddai capa Shelumiel saeh.
13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
A caempuei neh amih te thawng sawmnga thawng ko neh ya thum la soep saeh.
14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
Gad koca neh Gad ca rhoek kah khoboei tah Reuel capa Eliasaph saeh.
15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
A caempuei neh amih te thawng sawmli thawng nga neh ya rhuk sawmnga la soep saeh.
16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
Reuben rhaehhmuen kah boeih te thawng yakhat neh thawng sawmnga thawng khat neh ya li sawmnga la soep saeh. Amih kah caempuei te a pabae ah cet saeh.
17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
Te vaengah Levi rhaehhmuen kah tingtunnah dap lambong laklung ah cet saeh. A rhaeh uh vanbangla hlang he amah hnitai hmuikah amah kah hmuen ah cet tangloeng saeh.
18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
Ephraim caem kah hnitai a caempuei neh khotlak ah om saeh lamtah Ephraim ca rhoek kah khoboei tah Ammihud capa Elishama saeh.
19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
A caempuei neh amih te thawng sawmli neh ya nga soep saeh.
20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
A hmatoeng te Manasseh koca saeh lamtah Manasseh ca rhoek kah khoboei tah Pedahzur capa Gamaliel saeh.
21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
A caempuei neh amih te thawng sawmthum thawng hnih ya hnih la soep saeh.
22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
Benjamin koca neh Benjamin ca rhoek kah khoboei tah Gideoni capa Abidan saeh.
23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
A caempuei neh amih te thawng sawmthum thawng nga neh ya li la soep uh.
24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
Ephraim caem te thawng yakhat phoeiah thawng rhet neh ya khat la boeih soep saeh. Amih kah caempuei te a pathum ah cet saeh.
25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
Dan caem kah hnitai tah a caempuei neh tlangpuei ah om saeh lamtah Dan ca rhoek kah khoboei tah Ammishaddai capa Ahiezer saeh.
26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
A caempuei neh amih te thawng sawmrhuk thawng hnih neh ya rhih la soep saeh.
27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
A hmatoeng kah aka rhaeh Asher koca neh Asher ca rhoek kah khoboei tah Okran capa Pagiel saeh.
28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
A caempuei neh amih te thawng sawmli thawng khat ya nga soep saeh.
29 далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
Naphtali koca neh Naphtali ca rhoek kah khoboei tah Enan capa Ahira saeh.
30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
A caempuei neh amih te thawng sawmnga thawng thum neh ya li soep saeh.
31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
Dan caem khuikah boeih he thawng yakhat neh thawng sawmnga thawng rhih ya rhuk la soep uh tih a hnukkhoem la a hnitai neh cet uh saeh.
32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
Israel ca rhoek te a napa rhoek imkhui neh a soep tih a caempuei lamloh a caem te boeih a soep vaengah thawng ya rhuk neh thawng thum ya nga sawmnga lo,” a ti nah.
33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
Tedae Levi rhoek tah BOEIPA loh Moses a uen vanbangla Israel ca khui ah soep uh thil pawh.
34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
BOEIPA loh Moses a uen bangla a cungkuem te Israel ca rhoek loh a saii uh. A hnitai hmuiah rhaeh uh tih hlang he amah koca ah a napa imkhui neh cet uh.