< Неемия 7 >
1 Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
2 тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
3 и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
4 Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
5 И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
6 вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
7 те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
8 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
9 Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
10 Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
11 Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
12 Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
13 Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
14 Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
15 Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
16 Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
17 Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
18 Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
19 Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
20 Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
21 Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
22 Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
23 Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
24 Сыновей Харифа сто двенадцать.
de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
25 Уроженцев Гаваона девяносто пять.
de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
26 Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
27 Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
28 Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
29 Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
30 Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
31 Жителей Михмаса сто двадцать два.
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
32 Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
33 Жителей Нево другого пятьдесят два.
de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
34 Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
35 Сыновей Харима триста двадцать.
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
36 Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
37 Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
38 Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
39 Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
40 Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
41 Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
42 Сыновей Харима тысяча семнадцать.
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
43 Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
44 Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
45 Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая - сто тридцать восемь.
De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
46 Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
47 сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
48 сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
49 сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
50 сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
51 сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
52 сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
53 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
54 сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
55 сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
56 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
57 Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
58 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
59 сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццевайима, сыновья Амона.
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
60 Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
61 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
62 Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды - шестьсот сорок два.
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
63 И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
64 Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
65 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
66 Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
67 кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
68 Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
69 верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
70 Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
71 И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
72 Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
73 И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.