< Неемия 7 >
1 Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 Сыновей Харифа сто двенадцать.
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 Уроженцев Гаваона девяносто пять.
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 Жителей Михмаса сто двадцать два.
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 Жителей Нево другого пятьдесят два.
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 Сыновей Харима триста двадцать.
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 Сыновей Харима тысяча семнадцать.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая - сто тридцать восемь.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццевайима, сыновья Амона.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды - шестьсот сорок два.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.