< Неемия 7 >

1 Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 Сыновей Харифа сто двенадцать.
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 Уроженцев Гаваона девяносто пять.
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 Жителей Михмаса сто двадцать два.
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 Жителей Нево другого пятьдесят два.
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 Сыновей Харима триста двадцать.
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 Сыновей Харима тысяча семнадцать.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая - сто тридцать восемь.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццевайима, сыновья Амона.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды - шестьсот сорок два.
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Неемия 7 >