< Неемия 10 >

1 Приложившие печати были: Неемия-Тиршафа, сын Гахалии, и Седекия,
A megpecsételt kötéseken pedig ott valának: Nehémiás, a király helytartója, a Hakhalia fia és Sédékiás;
2 Сераия, Азария, Иеремия,
Serája, Azariás, Jeremiás,
3 Пашхур, Амария, Малхия,
Pashur, Amaria, Malakiás,
4 Хаттуш, Шевания, Маллух,
Hattus, Sebánia, Malluk,
5 Харим, Меремоф, Овадия,
Hárim, Merémóth, Abdiás,
6 Даниил, Гиннефон, Варух,
Dániel, Ginnethón, Bárukh,
7 Мешуллам, Авия, Миямин,
Mesullám, Abija, Mijámin,
8 Маазия, Вилгай, Шемаия: это священники.
Maazia, Bilgai, Semája; ezek papok voltak.
9 Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил,
A Léviták pedig ezek: Jésua, Azania fia, Binnui, a Hénadád fiai közül, Kadmiel,
10 и братья их: Шевания, Годия, Клита, Фелаия, Ханан,
És atyjafiaik: Sebánia, Hódija, Kelita, Pelája, Hanán,
11 Миха, Рехов, Хашавия,
Mika, Rehób, Hasábia,
12 Закхур, Шеревия, Шевания,
Zakkur, Serébia, Sebánia,
13 Годия, Ваний, Венинуй.
Hódija, Báni, Beninu.
14 Главы народа: Парош, Пахаф-Моав, Елам, Заффу, Вания,
A nép fejei pedig ezek: Parós Pahath-Moáb, Elám, Zattu, Báni,
15 Вунний, Азгар, Бевай,
Bunni, Azgád, Bébai,
16 Адония, Бигвай, Адин,
Adonija, Bigvai, Adin,
17 Атер, Езекия, Азур,
Áter, Ezékiás, Azzur,
18 Годия, Хашум, Бецай,
Hódija, Hásum, Bésai,
19 Хариф, Анафоф, Невай,
Hárif, Anathóth, Nébai,
20 Магпиаш, Мешуллам, Хезир,
Magpiás, Mesullám, Hézir,
21 Мешезавел, Садок, Иаддуй,
Mesézabel, Sádók, Jaddua,
22 Фелатия, Ханан, Анаия,
Pelátia, Hanán, Anája,
23 Осия, Ханания, Хашшув,
Hóseás, Hanánia, Hásub,
24 Лохеш, Пилха, Шовек,
Hallóhes, Pilha, Sóbek,
25 Рехум, Хашавна, Маасея,
Rehum, Hasabná, Maaszéja,
26 Ахия, Ханан, Анан,
És Ahija, Hanán, Anán,
27 Маллух, Харим, Ваана.
Mallukh, Hárim, Baána.
28 И прочий народ, священники, левиты, привратники, певцы, нефинеи и все, отделившиеся от народов иноземных к закону Божию, жены их, сыновья их и дочери их, все, которые могли понимать,
És a nép többi része, a papok, a Léviták, a kapunállók, az énekesek, a Léviták szolgái és mindenki, a ki elkülöníté magát a tartományok népeitől, az Isten törvényéhez állván, feleségeik, fiaik, leányaik, mindenki, a kinek értelme és okossága vala,
29 пристали к братьям своим, к почетнейшим из них, и вступили в обязательство с клятвою и проклятием - поступать по закону Божию, который дан рукою Моисея, раба Божия, и соблюдать и исполнять все заповеди Господа Бога нашего, и уставы Его и предписания Его,
Csatlakozának atyjokfiaihoz, előljáróikhoz, és átok mellett esküt tevének, hogy az Isten törvényében járnak, a mely Mózes által az Isten szolgája által adatott vala ki; s hogy megőrzik és cselekeszik az Úrnak, a mi Urunknak minden parancsolatait, végzéseit és rendeléseit;
30 и не отдавать дочерей своих иноземным народам, и их дочерей не брать за сыновей своих;
És hogy nem fogjuk adni leányainkat feleségül a föld népeinek, sem az ő leányaikat nem fogjuk venni a mi fiainknak,
31 и когда иноземные народы будут привозить товары и все продажное в субботу, не брать у них в субботу и в священный день, и в седьмой год оставлять долги всякого рода.
És hogy a föld népeitől, akik árúkat és mindenféle gabonát hoznak szombatnapon eladni, nem fogunk venni tőlök szombaton és egyéb szent napon, és hogy nem fogjuk bevetni a földet a hetedik esztendőben, és elengedünk minden tartozást.
32 И поставили мы себе в закон давать от себя по трети сикля в год на потребности для дома Бога нашего:
És megállapítánk magunkra nézve parancsolatokat: hogy vetünk magunkra harmadrész siklust esztendőnként a mi Istenünk házának szolgálatára,
33 на хлебы предложения, на всегдашнее хлебное приношение и на всегдашнее всесожжение, на субботы, на новомесячия, на праздники, на священные вещи на жертвы за грех для очищения Израиля, и на все, совершаемое в доме Бога нашего.
A szent kenyerekre, a szüntelen való ételáldozatra és a szüntelen való égőáldozatra, a szombatokon, újholdak napján viendő áldozatokra, az ünnepnapokra, a szent dolgokra, a bűnért való áldozatokra, hogy mindezek megtisztítsák Izráelt; és a mi Istenünk házának minden munkájára;
34 И бросили мы жребии о доставке дров, священники, левиты и народ, когда которому поколению нашему в назначенные времена, из года в год, привозить их к дому Бога нашего, чтоб они горели на жертвеннике Господа Бога нашего, по написанному в законе.
Sorsot veténk továbbá a fa hozása felől a papok, Léviták és a nép között, hogy hordjuk azt a mi Istenünk házába családaink szerint bizonyos időkben esztendőnként, hogy égjen az Úrnak, a mi Istenünknek oltárán, a mint meg van írva a törvényben,
35 И обязались мы каждый год приносить в дом Господень начатки с земли нашей и начатки всяких плодов со всякого дерева;
És hogy felviszszük földünknek első zsengéjét és minden fa gyümölcsének első zsengéjét esztendőnként az Úr házába;
36 также приводить в дом Бога нашего к священникам, служащим в доме Бога нашего, первенцев из сыновей наших и из скота нашего, как написано в законе, и первородное от крупного и мелкого скота нашего.
Annakfelette fiainknak, barmainknak első fiait, a mint meg van írva a törvényben; továbbá, hogy elviszszük szarvasmarháinknak és juhainknak első fajzásait a mi Istenünk házába a papoknak, a kik szolgálnak a mi Istenünk házában.
37 И начатки из молотого хлеба нашего и приношений наших, и плодов со всякого дерева, вина и масла мы будем доставлять священникам в кладовые при доме Бога нашего и десятину с земли нашей левитам. Они, левиты, будут брать десятину во всех городах, где у нас земледелие.
És a mi lisztjeinknek, felemelt áldozatainknak, minden fa gyümölcsének, mustnak és olajnak zsengéjét felviszszük a papoknak, a mi Istenünk házának kamaráiba, földünknek tizedét pedig a Lévitákhoz; mert ők, a Léviták szedik be a tizedet minden földműveléssel foglalatoskodó városainkban.
38 При левитах, когда они будут брать левитскую десятину, будет находиться священник, сын Аарона, чтобы левиты десятину из своих десятин отвозили в дом Бога нашего в комнаты, отделенные для кладовой,
És legyen a pap, Áron fia a Lévitákkal, midőn a Léviták a tizedet beszedik; és a Léviták vigyék fel a tizednek tizedét a mi Istenünk házába, a tárháznak kamaráiba;
39 потому что в эти комнаты как сыны Израилевы, так и левиты должны доставлять приносимое в дар: хлеб, вино и масло. Там священные сосуды, и служащие священники, и привратники, и певцы. И мы не оставим дома Бога нашего.
Mert a kamarákba kell hozniok Izráel fiainak és Lévi fiainak a gabonának, a mustnak és az olajnak ajándékát, holott vannak a szent edények és az Istennek szolgáló papok, a kapunállók és az énekesek; és mi nem hagyjuk el a mi Istenünknek házát.

< Неемия 10 >