< От Марка 4 >
1 И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря.
And again he began to teach by the shore of the lake; and there was gathered to him a very great multitude, so that he went into a boat, and sat down in it upon the lake; and all the multitude was by the lake on the land.
2 И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:
And he taught them many things in parables, and said to them in his teaching,
3 слушайте: вот, вышел сеятель сеять;
Hearken: Behold, a sower went forth to sow.
4 и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.
And it came to pass, as he sowed some seeds fell by the way-side; and the birds came and devoured them.
5 Иное упало на каменистое место, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;
And others fell on rocky ground, where they had not much earth; and they sprung up immediately, because they had no depth of earth.
6 когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.
But when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
7 Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило семя, и оно не дало плода.
And others fell among thorns; and the thorns grew up, and choked them, and they yielded no fruit.
8 И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.
And others fell on good ground, and shooting up and growing yielded fruit; and bore as much as thirty, and sixty, and a hundred fold.
9 И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!
And he said, He that hath ears to hear, let him hear.
10 Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.
And when he was in private, they who were about him, with the twelve, asked him about the parables.
11 И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;
And he said to them, To you hath been given the mystery of the kingdom of God; but to them, who are without, all things are done in parables; t
12 так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
hat seeing they may see, and not perceive, and hearing they may hear, and not understand; lest they should turn, and be forgiven.
13 И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?
And he saith to them, Know ye not this parable? and how will ye know all the parables?
The sower soweth the word.
15 Посеянное при дороге означает тех, в которых сеется слово, но к которым, когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их.
And these are they by the wayside, those where the word is sown, and when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in them.
16 Подобным образом и посеянное на каменистом месте означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,
And these in like manner are they that are sown on the rocky places, those, who, when they have heard the word, immediately receive it with joy,
17 но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.
and have no root in themselves, but endure only for a time; then, when affliction or persecution ariseth on account of the word, they immediately fall away.
18 Посеянное в тернии означает слышащих слово,
And others are they that are sown among the thorns; these are they who hear the word,
19 но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода. (aiōn )
but the cares of the world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful. (aiōn )
20 А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат.
And these are they who are sown on the good ground; such as hear the word, and receive it; and bear fruit, thirty, sixty, and a hundred fold.
21 И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?
And he said to them, Is a lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, and not to be set on the lamp-stand?
22 Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу.
For there is nothing secret, unless to be made known; nor was any thing hidden, but that it should come to light.
23 Если кто имеет уши слышать, да слышит!
If any one hath ears to hear, let him hear.
24 И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
And he said to them, Take heed what ye hear. With what measure ye mete, it will be measured to you, and more will be added to you.
25 Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.
For he that hath, to him will be given; and he that hath not, from him will be taken away even what he hath.
26 И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,
And he said, Thus is the kingdom of God, as when a man has cast seed upon the ground,
27 и спит, и встает ночью и днем; и как семя всходит и растет, не знает он,
and sleeps and rises night and day, and the seed springs and grows up, he knows not how.
28 ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
For the earth brings forth fruit of itself, first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.
29 Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потому что настала жатва.
But when the fruit puts itself forth, immediately he sends out the sickle, because the harvest is come.
30 И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?
And he said, To what shall we liken the kingdom of God? or under what comparison shall we set it forth?
31 Оно - как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле;
It is like a grain of mustard, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that are in the earth;
32 а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные.
and when it is sown, it grows up, and becomes greater than all the herbs, and puts forth great branches, so that the birds of the air can lodge under its shade.
33 И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать.
And with many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear.
34 Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все.
But without a parable he did not speak to them; but in private he explained all things to his own disciples.
35 Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.
And on the same day, when the evening was come, he saith to them, Let us pass over to the other side.
36 И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.
And leaving the multitude, they take him with them, as he was, in the boat; and there were also other boats with him.
37 И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась водою.
And there arose a great storm of wind, and the waves heat into the boat, so that it was already filling.
38 А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?
And he was in the stern, asleep on the pillow; and they awake him, and say to him, Teacher, carest thou not that we are perishing?
39 И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
And he arose, and rebuked the wind, and said to the waves, Peace! be still! And the wind ceased, and there was a great calm.
40 И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?
And he said to them, Why are ye so fearful? How is it that ye have not faith?
41 И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?
And they feared exceedingly, and said one to another, Who then is this, that even the wind and the waves obey him?