< Левит 5 >

1 Если кто согрешит тем, что слышал голос проклятия и был свидетелем, или видел, или знал, но не объявил, то он понесет на себе грех.
And anyone if it will sin and it will hear [the] sound of an oath and he [was] a witness or he saw or he knew if not he will tell and he will bear iniquity his.
2 Или если прикоснется к чему-нибудь нечистому, или к трупу зверя нечистого, или к трупу скота нечистого, или к трупу гада нечистого, но не знал того, то он нечист и виновен.
Or anyone who it will touch every thing unclean or a carcass of an animal unclean or a carcass of livestock unclean or a carcass of a swarming thing unclean and it will be hidden from him and he [is] unclean and he will be guilty.
3 Или если прикоснется к нечистоте человеческой, какая бы то ни была нечистота, от которой оскверняются, и он не знал того, но после узнает, то он виновен.
Or if he will touch [the] uncleanness of a human to all uncleanness his which he will be unclean by it and it will be hidden from him and he he knew and he will be guilty.
4 Или если кто безрассудно устами своими поклянется сделать что-нибудь худое или доброе, какое бы то ни было дело, в котором люди безрассудно клянутся, и он не знал того, но после узнает, то он виновен в том.
Or anyone if it will swear an oath by speaking rashly with lips to do evil - or to do good to all that he will speak rashly humankind in an oath and it will be hidden from him and he he knew and he will be guilty to one of these [things].
5 Если он виновен в чем-нибудь из сих, и исповедается, в чем он согрешил,
And it will be that he will be guilty to one of these [things] and he will confess that he had sinned on it.
6 то пусть принесет Господу за грех свой, которым он согрешил, жертву повинности из мелкого скота, овцу или козу, за грех, и очистит его священник от греха его.
And he will bring guilt offering his to Yahweh on sin his which he has sinned a female from the flock a ewe lamb or a female goat of goats to a sin offering and he will make atonement on him the priest from sin his.
7 Если же он не в состоянии принести овцы, то в повинность за грех свой пусть принесет Господу двух горлиц или двух молодых голубей, одного в жертву за грех, а другого во всесожжение;
And if not it will reach hand his sufficiency of a sheep and he will bring guilt offering his which he has sinned two turtle-doves or two young ones of a dove to Yahweh one to a sin offering and one to a burnt offering.
8 пусть принесет их к священнику, и священник представит прежде ту из сих птиц, которая за грех, и надломит голову ее от шеи ее, но не отделит;
And he will bring them to the priest and he will present [the one] which [is] for the sin offering first and he will nip off head its from in front of neck its and not he will separate [it].
9 и покропит кровью сей жертвы за грех на стену жертвенника, а остальную кровь выцедит к подножию жертвенника: это жертва за грех;
And he will spatter some of [the] blood of the sin offering on [the] side of the altar and the remainder in the blood it will be drained out to [the] base of the altar [is] a sin offering it.
10 а другую употребит во всесожжение по установлению; и так очистит его священник от греха его, которым он согрешил, и прощено будет ему.
And the second [bird] he will offer a burnt offering according to the ordinance and he will make atonement on him the priest from sin his which he has sinned and it will be forgiven to him.
11 Если же он не в состоянии принести двух горлиц или двух молодых голубей, пусть принесет за то, что согрешил, десятую часть ефы пшеничной муки в жертву за грех; пусть не льет на нее елея, и ливана пусть не кладет на нее, ибо это жертва за грех;
And if not it will reach hand his to two turtle-doves or to two young ones of a dove and he will bring present his which he has sinned tenth of ephah fine flour to a sin offering not he will place on it oil and not he will put on it frankincense for [is] a sin offering it.
12 и принесет ее к священнику, а священник возьмет из нее полную горсть в память и сожжет на жертвеннике в жертву Господу: это жертва за грех;
And he will bring it to the priest and he will take a handful the priest - from it [the] fullness of handful his memorial offering its and he will make [it] smoke the altar towards on [the] fire offerings of Yahweh [is] a sin offering it.
13 и так очистит его священник от греха его, которым он согрешил в котором-нибудь из оных случаев, и прощено будет ему; остаток же принадлежит священнику, как приношение хлебное.
And he will make atonement on him the priest on sin his which he has sinned any one of these [things] and it will be forgiven to him and it will belong to the priest like the grain offering.
14 И сказал Господь Моисею, говоря:
And he spoke Yahweh to Moses saying.
15 если кто сделает преступление и по ошибке согрешит против посвященного Господу, пусть за вину свою принесет Господу из стада овец овна без порока, по твоей оценке, серебряными сиклями по сиклю священному, в жертву повинности;
Anyone if it will act unfaithfully unfaithfulness and it will sin by inadvertence from [the] holy things of Yahweh and he will bring guilt offering his to Yahweh a ram unblemished from the flock by valuation your silver of shekels by [the] shekel of the holy place to a guilt offering.
16 за ту святыню, против которой он согрешил, пусть воздаст и прибавит к тому пятую долю, и отдаст сие священнику, и священник очистит его овном жертвы повинности, и прощено будет ему.
And [that] which he sinned from the holy thing he will repay and fifth its let him add to it and he will give it to the priest and the priest he will make atonement on him by [the] ram of the guilt offering and it will be forgiven to him.
17 Если кто согрешит и сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и по неведению сделается виновным и понесет на себе грех,
And if anyone that it will sin and it will do one of all [the] commandments of Yahweh which not they will be done and not he knew and he will be guilty and he will bear iniquity his.
18 пусть принесет к священнику в жертву повинности овна без порока, по оценке твоей, и загладит священник проступок его, в чем он преступил по неведению, и прощено будет ему.
And he will bring a ram unblemished from the flock by valuation your to a guilt offering to the priest and he will make atonement on him the priest on inadvertence his which he has gone astray and he not he knew and it will be forgiven to him.
19 Это жертва повинности, которою он провинился пред Господом.
[is] a guilt offering It certainly he was guilty to Yahweh.

< Левит 5 >