< Левит 21 >

1 И сказал Господь Моисею: объяви священникам, сынам Аароновым, и скажи им: да не оскверняют себя прикосновением к умершему из народа своего;
The Lord told Moses, “Tell Aaron's sons, the priests: A priest is not to make himself unclean by touching the dead body of any of his relatives.
2 только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему
The only exceptions are for his immediate family. This includes his mother, father, son, daughter, or brother,
3 и к сестре своей, девице, живущей при нем и не бывшей замужем, можно ему прикасаться, не оскверняя себя;
or his unmarried sister since she is a close relative because she doesn't have a husband.
4 и прикосновением к кому бы то ни было в народе своем не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым.
He must not make himself unclean for those only related to him by marriage—he is not to make himself ceremonially impure.
5 Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своем.
Priests are not to shave bald spots on their heads, trim the sides of their beards, or cut their bodies.
6 Они должны быть святы Богу своему и не должны бесчестить имени Бога своего, ибо они приносят жертвы Господу, хлеб Богу своему, и потому должны быть святы.
They must be holy to their God and not disgrace their God's reputation. They are the one who present the food offerings to the Lord, the food of their God. Consequently they must be holy.
7 Они не должны брать за себя блудницу и опороченную, не должны брать и жену, отверженную мужем своим, ибо они святы Господу Богу своему.
A priest is not to marry a woman made unclean through prostitution or who is divorced by her husband, for the priest must be holy to his God.
8 Святи его, ибо он приносит хлеб Господу Богу твоему: да будет он у тебя свят, ибо свят Я Господь, освящающий вас.
You shall consider him holy because he presents the food offerings to your God. He shall be holy to you, because I am holy. I am the Lord, and I chose you as my special people.
9 Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчестит отца своего; огнем должно сжечь ее.
A priest's daughter who makes herself unclean through prostitution makes her father unclean. She must be executed by burning.
10 Великий же священник из братьев своих, на голову которого возлит елей помазания, и который освящен, чтобы облачаться в священные одежды, не должен обнажать головы своей и раздирать одежд своих;
The high priest has the highest place among the other priests. He has been anointed with olive oil poured on his head and has been ordained to wear the priestly clothing. He must not leave his hair uncombed or tear his clothes.
11 и ни к какому умершему не должен он приступать: даже прикосновением к умершему отцу своему и матери своей он не должен осквернять себя.
He is not to go near any dead body. He must not make himself unclean, even it is for his own father or mother.
12 И от святилища он не должен отходить и бесчестить святилище Бога своего, ибо освящение елеем помазания Бога его на нем. Я Господь.
He must not leave to deal with someone who has died or make the sanctuary of his God unclean because he has been dedicated by the anointing oil of his God. I am the Lord.
13 В жену он должен брать девицу из народа своего:
He can only marry a virgin.
14 вдову, или отверженную, или опороченную, или блудницу, не должен он брать, но девицу из народа своего должен он брать в жену;
He must not marry a widow, a divorced woman, or one made unclean through prostitution. He has to marry a virgin from his own people,
15 он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь Бог, освящающий его.
so that he doesn't make his children unclean among his people, for I am the Lord who makes him holy.”
16 И сказал Господь Моисею, говоря:
The Lord told Moses,
17 скажи Аарону: никто из семени твоего во все роды их, у которого на теле будет недостаток, не должен приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;
“Tell Aaron: These rules apply for all future generations. If any of your descendants has a physical defect, he is not allowed to come and present the food offerings of his God.
18 никто, у кого на теле есть недостаток, не должен приступать, ни слепой, ни хромой, ни уродливый,
No man is allowed to do this if he has any defects, including anyone who is blind, crippled, facially disfigured, or has deformities,
19 ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука,
anyone who has a broken foot or arm,
20 ни горбатый, ни с сухим членом, ни с бельмом на глазу, ни коростовый, ни паршивый, ни с поврежденными ятрами;
anyone who is a hunchback or dwarf, or who has cataracts, skin sores or scabs, or a damaged testicle.
21 ни один человек из семени Аарона священника, у которого на теле есть недостаток, не должен приступать, чтобы приносить жертвы Господу; недостаток на нем, поэтому не должен он приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;
No descendant of Aaron the priest who has a defect is allowed to come and present the food offerings to the Lord. Because he has a defect, he must not come and offer the food of his God.
22 хлеб Бога своего из великих святынь и из святынь он может есть;
He is still allowed to eat the food from the Most Holy Place of his God and also from the sanctuary,
23 но к завесе не должен он приходить и к жертвеннику не должен приступать, потому что недостаток на нем: не должен он бесчестить святилища Моего, ибо Я Господь, освящающий их.
but because he has a defect, he is not allowed to go near the curtain or the altar, so that my sanctuary and everything in it are not made unclean, because I am the Lord who makes them holy.”
24 И объявил это Моисей Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым.
Moses repeated this to Aaron and his sons, and to all the Israelites.

< Левит 21 >