< Левит 2 >
1 Если какая душа хочет принести Господу жертву приношения хлебного, пусть принесет пшеничной муки, и вольет на нее елея, и положит на нее ливана,
And when any will offer a meat offering to the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense on it:
2 и принесет ее к сынам Аароновым, священникам, и возьмет полную горсть муки с елеем и со всем ливаном, и сожжет сие священник в память на жертвеннике; это жертва, благоухание, приятное Господу;
And he shall bring it to Aaron’s sons the priests: and he shall take from it his handful of its flour, and of its oil, with all of its frankincense; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour to the LORD:
3 а остатки от приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних.
And the remnant of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
4 Если же приносишь жертву приношения хлебного из печеного в печи, то приноси пшеничные хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем.
And if thou shalt bring an oblation of a meat offering baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
5 Если жертва твоя приношение хлебное со сковороды, то это должна быть пшеничная мука, смешанная с елеем, пресная;
And if thy oblation shall be a meat offering baked in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mixed with oil.
6 разломи ее на куски и влей на нее елея: это приношение хлебное Господу.
Thou shalt part it in pieces, and pour oil on it: it is a meat offering.
7 Если жертва твоя приношение хлебное из горшка, то должно сделать оное из пшеничной муки с елеем,
And if thy oblation shall be a meat offering baked in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.
8 и принеси приношение, которое из сего составлено, Господу; представь оное священнику, а он принесет его к жертвеннику;
And thou shalt bring the meat offering that is made of these things to the LORD: and when it is presented to the priest, he shall bring it to the altar.
9 и возьмет священник из сей жертвы часть в память и сожжет на жертвеннике: это жертва, благоухание, приятное Господу;
And the priest shall take from the meat offering a memorial of it, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour to the LORD.
10 а остатки приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних.
And that which is left of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
11 Никакого приношения хлебного, которое приносите Господу, не делайте квасного, ибо ни квасного, ни меду не должны вы сожигать в жертву Господу;
No meat offering, which ye shall bring to the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.
12 как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание.
As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them to the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.
13 Всякое приношение твое хлебное соли солью, и не оставляй жертвы твоей без соли завета Бога твоего: при всяком приношении твоем приноси Господу Богу твоему соль.
And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou allow the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thy offerings thou shalt offer salt.
14 Если приносишь Господу приношение хлебное из первых плодов, приноси в дар от первых плодов твоих из колосьев, высушенных на огне, растолченные зерна,
And if thou shalt offer a meat offering of thy firstfruits to the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of grain dried by the fire, even grain beaten out of full ears.
15 и влей на них елея, и положи на них ливана: это приношение хлебное;
And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense on it: it is a meat offering.
16 и сожжет священник в память часть зерен и елея со всем ливаном: это жертва Господу.
And the priest shall burn the memorial of it, part of its beaten grain, and part of its oil, with all its frankincense: it is an offering made by fire to the LORD.