< Левит 2 >

1 Если какая душа хочет принести Господу жертву приношения хлебного, пусть принесет пшеничной муки, и вольет на нее елея, и положит на нее ливана,
“若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香,
2 и принесет ее к сынам Аароновым, священникам, и возьмет полную горсть муки с елеем и со всем ливаном, и сожжет сие священник в память на жертвеннике; это жертва, благоухание, приятное Господу;
带到亚伦子孙作祭司的那里;祭司就要从细面中取出一把来,并取些油和所有的乳香,然后要把所取的这些作为纪念,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。
3 а остатки от приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних.
素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙;这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
4 Если же приносишь жертву приношения хлебного из печеного в печи, то приноси пшеничные хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем.
“若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。
5 Если жертва твоя приношение хлебное со сковороды, то это должна быть пшеничная мука, смешанная с елеем, пресная;
若用铁鏊上做的物为素祭,就要用调油的无酵细面,
6 разломи ее на куски и влей на нее елея: это приношение хлебное Господу.
分成块子,浇上油;这是素祭。
7 Если жертва твоя приношение хлебное из горшка, то должно сделать оное из пшеничной муки с елеем,
若用煎盘做的物为素祭,就要用油与细面做成。
8 и принеси приношение, которое из сего составлено, Господу; представь оное священнику, а он принесет его к жертвеннику;
要把这些东西做的素祭带到耶和华面前,并奉给祭司,带到坛前。
9 и возьмет священник из сей жертвы часть в память и сожжет на жертвеннике: это жертва, благоухание, приятное Господу;
祭司要从素祭中取出作为纪念的,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。
10 а остатки приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних.
素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙。这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
11 Никакого приношения хлебного, которое приносите Господу, не делайте квасного, ибо ни квасного, ни меду не должны вы сожигать в жертву Господу;
“凡献给耶和华的素祭都不可有酵;因为你们不可烧一点酵、一点蜜当作火祭献给耶和华。
12 как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание.
这些物要献给耶和华作为初熟的供物,只是不可在坛上献为馨香的祭。
13 Всякое приношение твое хлебное соли солью, и не оставляй жертвы твоей без соли завета Бога твоего: при всяком приношении твоем приноси Господу Богу твоему соль.
凡献为素祭的供物都要用盐调和,在素祭上不可缺了你 神立约的盐。一切的供物都要配盐而献。
14 Если приносишь Господу приношение хлебное из первых плодов, приноси в дар от первых плодов твоих из колосьев, высушенных на огне, растолченные зерна,
若向耶和华献初熟之物为素祭,要献上烘了的禾穗子,就是轧了的新穗子,当作初熟之物的素祭。
15 и влей на них елея, и положи на них ливана: это приношение хлебное;
并要抹上油,加上乳香;这是素祭。
16 и сожжет священник в память часть зерен и елея со всем ливаном: это жертва Господу.
祭司要把其中作为纪念的,就是一些轧了的禾穗子和一些油,并所有的乳香,都焚烧,是向耶和华献的火祭。”

< Левит 2 >