< Левит 1 >

1 И воззвал Господь к Моисею и сказал ему из скинии собрания, говоря:
And Jehovah called to Moses, and spoke to him out of the tent of meeting, saying,
2 объяви сынам Израилевым и скажи им: когда кто из вас хочет принести жертву Господу, то, если из скота, приносите жертву вашу из скота крупного и мелкого.
Speak to the sons of Israel, and say to them, When any man of you offers an oblation to Jehovah, ye shall offer your oblation of the cattle, even of the herd and of the flock.
3 Если жертва его есть всесожжение из крупного скота, пусть принесет ее мужеского пола, без порока; пусть приведет ее к дверям скинии собрания, чтобы приобрести ему благоволение пред Господом;
If his oblation be a burnt offering of the herd, he shall offer it a male without blemish. He shall offer it at the door of the tent of meeting, that he may be accepted before Jehovah.
4 и возложит руку свою на голову жертвы всесожжения - и приобретет он благоволение, во очищение грехов его;
And he shall lay his hand upon the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.
5 и заколет тельца пред Господом; сыны же Аароновы, священники, принесут кровь и покропят кровью со всех сторон на жертвенник, который у входа скинии собрания;
And he shall kill the bullock before Jehovah, and Aaron's sons, the priests, shall present the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is at the door of the tent of meeting.
6 и снимет кожу с жертвы всесожжения и рассечет ее на части;
And he shall skin the burnt offering, and cut it into its pieces.
7 сыны же Аароновы, священники, положат на жертвенник огонь и на огне разложат дрова;
And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay wood in order upon the fire.
8 и разложат сыны Аароновы, священники, части, голову и тук на дровах, которые на огне, на жертвеннике;
And Aaron's sons, the priests, shall lay the pieces, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar,
9 а внутренности жертвы и ноги ее вымоет он водою, и сожжет священник все на жертвеннике: это всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу.
but its innards and its legs he shall wash with water. And the priest shall burn the whole on the altar, for a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savor to Jehovah.
10 Если жертва всесожжения его Господу из мелкого скота, из овец, или из коз, пусть принесет ее мужеского пола, без порока, и пусть возложит руку на голову ее,
And if his oblation be of the flock, of the sheep, or of the goats, for a burnt offering, he shall offer it a male without blemish.
11 и заколет ее пред Господом на северной стороне жертвенника, и сыны Аароновы, священники, покропят кровью ее на жертвенник со всех сторон;
And he shall kill it on the side of the altar northward before Jehovah, and Aaron's sons, the priests, shall sprinkle its blood upon the altar round about.
12 и рассекут ее на части, отделив голову ее и тук ее, и разложит их священник на дровах, которые на огне, на жертвеннике,
And he shall cut it into its pieces, with its head and its fat, and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar,
13 а внутренности и ноги вымоет водою, и принесет священник все и сожжет на жертвеннике: это всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу.
but the innards and the legs he shall wash with water. And the priest shall offer the whole, and burn it upon the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savor to Jehovah.
14 Если же из птиц приносит он Господу всесожжение, пусть принесет жертву свою из горлиц, или из молодых голубей;
And if his oblation to Jehovah be a burnt offering of birds, then he shall offer his oblation of turtle-doves, or of young pigeons.
15 священник принесет ее к жертвеннику, и свернет ей голову, и сожжет на жертвеннике, а кровь выцедит к стене жертвенника;
And the priest shall bring it to the altar, and wring off its head, and burn it on the altar. And the blood of it shall be drained out on the side of the altar.
16 зоб ее с перьями ее отнимет и бросит его подле жертвенника на восточную сторону, где пепел;
And he shall take away its crop with the filth of it, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes.
17 и надломит ее в крыльях ее, не отделяя их, и сожжет ее священник на жертвеннике, на дровах, которые на огне: это всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу.
And he shall rend it by the wings of it, but shall not divide it apart, and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savor to Jehovah.

< Левит 1 >