< Плач Иеремии 5 >
1 Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
Tänk, HERRE, på vad som har vederfarits oss skåda ned och se till vår smälek.
2 Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
Vår arvedel har kommit i främlingars ägo, våra hus i utlänningars.
3 мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
Vi hava blivit värnlösa, vi hava ingen fader; våra mödrar äro såsom änkor.
4 Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
Vattnet som tillhör oss få vi dricka allenast för penningar; vår egen ved måste vi betala.
5 Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
Våra förföljare äro oss på halsen; huru trötta vi än äro, unnas oss dock ingen vila.
6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
Vi hava måst giva oss under Egypten, under Assyrien, för att få bröd till att mätta oss med.
7 Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
Våra fäder hava syndat, de äro icke mer, vi måste bära deras missgärningar.
8 Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
Trälar få råda över oss; ingen finnes, som rycker oss ur deras våld.
9 С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
Med fara för vårt liv hämta vi vårt bröd, bärga det undan öknens svärd.
10 Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Vår hud är glödande såsom en ugn, för brännande hungers skull.
11 Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
Kvinnorna kränkte man i Sion, jungfrurna i Juda städer.
12 Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
Furstarna blevo upphängda av deras händer, för de äldste visade de ingen försyn.
13 Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
Ynglingarna måste bära på kvarnstenar, och gossarna dignade under vedbördor.
14 Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
De gamla sitta icke mer i porten, de unga hava upphört med sitt strängaspel.
15 Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
Våra hjärtan hava icke mer någon fröjd i sorgelåt är vår dans förvandlad.
16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
Kronan har fallit ifrån vårt huvud; ve oss, att vi syndade så!
17 От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
Därför hava ock våra hjärtan blivit sjuka, därför äro våra ögon förmörkade,
18 Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
för Sions bergs skull, som nu ligger öde, så att rävarna ströva omkring därpå.
19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
Du, HERRE, tronar evinnerligen; din tron består från släkte till släkte.
20 Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
Varför vill du för alltid förgäta oss, förkasta oss för beständigt?
21 Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
Tag oss åter till dig, HERRE, så att vi få vända åter; förnya våra dagar, så att de bliva såsom fordom.
22 Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?
Eller har du alldeles förkastat oss? Förtörnas du på oss så övermåttan?