< Плач Иеремии 5 >

1 Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
2 Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
3 мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
4 Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
5 Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
7 Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
8 Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
9 С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
10 Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
11 Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
13 Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
14 Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
15 Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
17 От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
18 Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
20 Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
21 Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
22 Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?
Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.

< Плач Иеремии 5 >