< Плач Иеремии 5 >
1 Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.
2 Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
3 мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
Huérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.
4 Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
5 Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
Persecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
Al egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7 Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librase de su mano.
9 С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
10 Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Nuestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.
11 Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
Violaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos.
13 Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
Llevaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña.
14 Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
Los ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones.
15 Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
Cayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.
17 От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,
18 Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
Por el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.
19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
Mas tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.
20 Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
21 Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
Vuélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
22 Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?
Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.