< Плач Иеремии 5 >
1 Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
Remember, O Yahweh, what hath befallen us, Look around, and see our reproach:
2 Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
Our inheritance, turned over to foreigners, our houses, to aliens.
3 мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
Orphans, have we become, and fatherless, our mothers, are widows indeed.
4 Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
Our water—for silver, have we drunk, our wood—for a price, cometh in.
5 Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
Upon our necks, are our pursuers, We labour, and there is allowed us no rest.
6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
To Egypt, have we stretched out our hand, to Assyria, to be satisfied with bread.
7 Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
Our fathers, sinned, and are not, and, we, their iniquities, have borne.
8 Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
Slaves, have ruled over us, There is none to set free from their hand.
9 С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
At the risk of our life, do we bring in our bread, because of the sword of the desert.
10 Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Our skin, as with a furnace, is scorched, because of the hot winds of famine.
11 Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
Women—in Zion, were ravished, virgins, in the cities of Judah!
12 Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
Princes, by their hand, have been hanged, The faces of elders, not honoured.
13 Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
Young men, a millstone, have lifted, and, youths, under wood, have staggered.
14 Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
Elders, from the gates, have ceased. Young men, from their music.
15 Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
Ceased hath the joy of our hearts, Changed to mourning, our dance.
16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
Fallen is the crown of our head. Surely woe to us, for we have sinned.
17 От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
For this cause, faint is our heart, For these things, dimmed are our eyes:
18 Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
Because of Mount Zion, which is desolate, jackals, have gone prowling therein.
19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
Thou, O Yahweh, unto times age-abiding, dost remain, Thy throne, from generation to generation:
20 Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
Wherefore shouldst thou perpetually forget us? forsake us, to length of days?
21 Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
Bring us back, O Yahweh, unto thyself, and we will come back! Renew our days, as of old;
22 Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?
For though thou hast not, utterly rejected, us, thou art wroth with us—exceedingly!