< Плач Иеремии 5 >
1 Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our disgrace.
2 Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
3 мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
4 Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
5 Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
7 Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
8 Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
9 С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
11 Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
13 Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
14 Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
The elders have gone from the gate, the young men from their music.
15 Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
17 От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
18 Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
But you, LORD, abide forever; your throne is from generation to generation.
20 Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
21 Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
Restore us to you, LORD, and we shall be restored; renew our days as in former times,
22 Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?
unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.