< Плач Иеремии 5 >

1 Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our reproach.
2 Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
3 мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
4 Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
5 Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
8 Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
9 С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
11 Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honored.
13 Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
14 Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
15 Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
17 От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
18 Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
You, LORD, remain forever. Your throne is from generation to generation.
20 Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
21 Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.
22 Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?
But you have utterly rejected us. You are very angry against us.

< Плач Иеремии 5 >