< Плач Иеремии 5 >
1 Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
BOEIPA aw poek lamtah kaimih taengkah aka thoeng te paelki laeh. Paelki lamtah kaimih sokah kokhahnah he hmu lah.
2 Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
Kaimih kah rho te hlanglak taengla, ka im te kholong taengla pawk coeng.
3 мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
Cadah la ka om uh tih nuhmai bangla ka manu napa a om moenih.
4 Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
Kamamih tui ha tangka neh ka ok uh tih kamamih kah thing ha a phu daengah ha pawk.
5 Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
Ka rhawn ah n'hloem uh vaengah ka kohnue uh pawt bangla kaimih he n'duem sak pawh.
6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
Buh ka cung uh ham khaw Egypt neh Assyria taengah kut ka duen uh.
7 Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
A pa rhoek khaw tholh uh tih kaimih taengah a om voel moenih. Tedae kaimih loh amih kathaesainah te ka phueih uh.
8 Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
Sal rhoekkaimih soah n'taemrhai uh tih amih kut lamkah aka bawt om pawh.
9 С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
Khosoek cunghang hmai ah ka hinglu nen ni ka buh ka dang uh.
10 Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Khokha rhamling hmai ah ka vin khaw hmaiulh bangla tloo coeng.
11 Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
Zion kah huta rhoek neh Judah khopuei kah oila rhoek khaw a tholh puei uh.
12 Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
Amih kut neh mangpa rhoek a kuiok sak tih patong rhoek kah maelhmai khaw hiin uh pawh.
13 Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
Tongpang rhoek loh phaklung a phueih uh tih camoe rhoek te thingpum dongah paloe uh.
14 Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
Vongka lamkah patong rhoek neh, tongpang rhoek khaw a rhotoeng lamloh kangkuen uh.
15 Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
Kaimih lungbuei kah omthennah he kangkuen coeng tih kaimih kah lamnah khaw nguekcoinah la poeh.
16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
Kamih lu kah rhuisam khaw yulh coeng. Anunae ka tholh uh khaw kaimih ham coeng ni.
17 От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
Te dongah ko kaimih lungbuei he pumthim hainak la coeng. He dongah kaimih kah maelhmai khaw hmuep.
18 Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
Zion tlang aka pong te a soah maetang ni a pongpa coeng.
19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
BOEIPA namah tah kumhal duela na om tih, na ngolkhoel khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma duela cak.
20 Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
Balae tih a yoeyah la kaimih nan hnilh? Kaimih nan hnoo khaw khohnin loh sen.
21 Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
BOEIPA aw kaimih he namah taengah m'mael sak laeh. Ka mael uh van daengah ni hlamat kah bangla kaimih kah khohnin thai neh ka mael uh eh.
22 Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?
Kaimih taengah a nah la na thintoek tih kaimih he nan hnawt nan hnawt mai.