< Иисус Навин 21 >
1 Начальники поколений левитских пришли к Елеазару священнику и к Иисусу, сыну Навину, и к начальникам поколений сынов Израилевых,
Then the princes of the families of Levi came to Eleazar the priest, and to Josue the son of Nun, and to the princes of the kindreds of all the tribes of the children of Israel:
2 и говорили им в Силоме, в земле Ханаанской, и сказали: Господь повелел чрез Моисея дать нам города для жительства и предместья их для скота нашего.
And they spoke to them in Silo in the land of Chanaan, and said: The Lord commanded by the hand of Moses, that cities should be given us to dwell in, and their suburbs to feed our cattle.
3 И дали сыны Израилевы левитам из уделов своих, по повелению Господню, сии города с предместьями их.
And the children of Israel gave out of their possessions according to the commandment of the Lord, cities and their suburbs.
4 Вышел жребий племенам Каафовым; и досталось по жребию сынам Аарона священника, левитам, от колена Иудина, и от колена Симеонова, и от колена Вениаминова, тринадцать городов;
And the lot came out for the family of Caath of the children of Aaron the priest out of the tribes of Juda, and of Simeon, and of Benjamin, thirteen cities.
5 а прочим сынам Каафа от племен колен Ефремова, и от колена Данова, и от половины колена Манассиина, по жребию, досталось десять городов;
And to the rest of the children of Caath, that is, to the Levites, who remained, out of the tribes of Ephraim, and of Dan, and the half tribe of Manasses, ten cities.
6 сынам Гирсоновым - от племен колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от половины колена Манассиина в Васане, по жребию, досталось тринадцать городов;
And the lot came out to the children of Gerson, that they should take of the tribes of Issachar and of Aser and of Nephtali, and of the half tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
7 сынам Мерариным, по их племенам, от колена Рувимова, от колена Гадова и от колена Завулонова - двенадцать городов.
And to the sons of Merari by their kindreds, of the tribes of Ruben and or Cad and of Zabulon, twelve cities.
8 И отдали сыны Израилевы левитам сии города с предместьями их, как повелел Господь чрез Моисея, по жребию.
And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded by the hand of Moses, giving to every one by lot.
9 От колена сынов Иудиных, и от колена сынов Симеоновых, и от колена сынов Вениаминовых дали города, которые здесь названы по имени:
Of the tribes of the children of Juda and of Simeon Josue gave cities: whose names are these,
10 сынам Аарона, из племен Каафовых, из сынов Левия так как жребий их был первый,
To the sons of Aaron, of the families of Caath of the race of Levi (for the first lot came out for them)
11 дали Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон, на горе Иудиной, и предместья его вокруг его;
The city of Arbe the father of Enac, which is called Hebron, in the mountain of Juda, and the suburbs thereof round about.
12 а поле сего города и села его отдали в собственность Халеву, сыну Иефонниину.
But the fields and the villages thereof he had given to Caleb the son of Jephone for his possession.
13 Итак сынам Аарона священника дали город убежища для убийцы - Хеврон и предместья его, Ливну и предместья ее,
He gave therefore to the children of Aaron the priest, Hebron a city of refuge, and the suburbs thereof: and Lobna with the suburbs thereof,
14 Иаттир и предместья его, Ештемо и предместья его,
And Jether and Estemo,
15 Холон и предместья его, Давир и предместья его,
And Holon, and Dabir,
16 Аин и предместья его, Ютту и предместья ее, Беф-Шемеш и предместья его: девять городов от двух колен сих;
And Ain, and Jeta, and Bethsames, with their suburbs: nine cities out of the two tribes, as hath been said.
17 а от колена Вениаминова: Гаваон и предместья его, Геву и предместья ее,
And out of the tribe of the children of Benjamin, Gabaon, and Gabae,
18 Анафоф и предместья его, Алмон и предместья его: четыре города.
And Anathoth and Almon, with their suburbs: four cities.
19 Всех городов сынам Аароновым, священникам, досталось тринадцать городов с предместьями их.
All the cities together of the children of Aaron the priest, were thirteen, with their suburbs.
20 И племенам сынов Каафовых, левитов, прочим из сынов Каафовых, по жребию их, достались города от колена Ефремова;
And to the rest of the families of the children of Caath of the race of Levi was given this possession.
21 дали им город убежища для убийцы - Сихем и предместья его, на горе Ефремовой, Гезер и предместья его,
Of the tribe of Ephraim, Sichem one of the cities of refuge, with the suburbs thereof in mount Ephraim, and Cater,
22 Кивцаим и предместья его, Беф-Орон и предместья его: четыре города;
And Cibsaim, and Beth-horon, with their suburbs, four cities.
23 от колена Данова: Елфеке и предместья его, Гиввефон и предместья его,
And of the tribe of Dan, Eltheco and Gabathon,
24 Аиалон и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: четыре города;
And Aialon and Gethremmon, with their suburbs, four cities.
25 от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: два города.
And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.
26 Всех городов с предместьями их прочим племенам сынов Каафовых досталось десять.
All the cities were ten, with their suburbs, which were given to the children of Caath, of the inferior degree.
27 А сынам Гирсоновым, из племен левитских дали: от половины колена Манассиина город убежища для убийцы - Голан в Васане и предместья его, и Беештеру и предместья ее: два города;
To the children of Gerson also of the race of Levi out of the half tribe of Manasses, Gaulon in Basan, one of the cities of refuge, and Bosra, with their suburbs, two cities.
28 от колена Иссахарова: Кишион и предместья его, Давраф и предместья его,
And of the tribe of Issachar, Cesion, and Dabereth,
29 Иармуф и предместья его, Ен-Ганним и предместья его: четыре города;
And Jaramoth, and Engannim, with their suburbs, four cities.
30 от колена Асирова: Мишал и предместья его, Авдон и предместья его,
And of the tribe of Aser, Masal and Abdon,
31 Хелкаф и предместья его, Рехов и предместья его: четыре города;
And Helcath, and Rohob, with their suburbs, four cities.
32 от колена Неффалимова город убежища для убийцы - Кедес в Галилее и предместья его, Хамоф-Дор и предместья его, Карфан и предместья его: три города.
Of the tribe also of Nephtali, Cedes in Galilee, one of the cities of refuge: and Hammoth Dor, and Carthan, with their suburbs, three cities.
33 Всех городов сынам Гирсоновым, по племенам их, досталось тринадцать городов с предместьями их.
All the cities of the families of Gerson, were thirteen, with their suburbs.
34 Племенам сынов Мерариных, остальным левитам, дали: от колена Завулонова Иокнеам и предместья его, Карфу и предместья ее,
And to the children of Merari, Levites of the inferior degree, by their families were given of the tribe of Zabulon, Jecnam and Cartha,
35 Димну и предместья ее, Нагалал и предместья его: четыре города;
And Damna and Naalol, four cities with their suburbs;
36 по ту сторону Иордана против Иерихона от колена Рувимова дан город убежища для убийцы Бецер в пустыне Мисор и предместья его, Иааца и предместья ее,
Of the tribe of Ruben beyond the Jordan over against Jericho, Bosor in the wilderness, one of the cities of refuge, Miser and Jaser and Jethson and Mephaath, four cities with their suburbs.
37 Кедемоф и предместья его, Мефааф и предместья его: четыре города;
Of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad, one of the cities of refuge, and Manaim and Hesebon and Jaser, four cities with their suburbs.
38 от колена Гадова: города убежища для убийцы - Рамоф в Галааде и предместья его, Маханаим и предместья его,
39 Есевон и предместья его, Иазер и предместья его: всех городов четыре.
40 Всех городов сынам Мерариным по племенам их, остальным племенам левитским, по жребию досталось двенадцать городов.
All the cities of the children of Merari by their families and kindreds, were twelve.
41 Всех городов левитских среди владения сынов Израилевых было сорок восемь городов с предместьями их.
So all the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty-eight,
42 При городах сих были при каждом городе предместья вокруг него: так было при всех городах сих.
With their suburbs, each distributed by the families.
43 Таким образом отдал Господь Израилю всю землю, которую дать клялся отцам их, и они получили ее в наследие и поселились на ней.
And the Lord God gave to Israel all the land that he had sworn to give to their fathers: and they possessed it and dwelt in it.
44 И дал им Господь покой со всех сторон, как клялся отцам их, и никто из всех врагов их не устоял против них; всех врагов их предал Господь в руки их.
And he gave them peace from all nations round about: and none of their enemies durst stand against them, but were brought under their dominion.
45 Не осталось неисполнившимся ни одно слово из всех добрых слов, которые Господь говорил дому Израилеву; все сбылось.
Not so much as one word, which he had promised to perform unto them, was made void, but all came to pass.