< Иисус Навин 19 >

1 Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных.
둘째로 시므온 곧 시므온 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업은 유다 자손의 기업 중에서라
2 В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада,
그 얻은 기업은 브엘세바 곧 세바와 몰라다와
3 Хацар-Шуал, Вала и Ацем,
하살 수알과 발라와 에셈과
4 Елтолад, Вефул и Хорма,
엘돌랏과 브둘과 호르마와
5 Циклаг, Беф-Маркавоф и Хацар-Суса,
시글락과 벧 말가봇과 하살수사와
6 Беф-Леваоф и Шарухен: тринадцать городов с их селами.
벧 르바옷과 사루헨이니 십삼 성읍이요 또 그 촌락이며
7 Аин, Риммон, Ефер и Ашан: четыре города с селами их,
또 아인과 림몬과 에델과 아산이니 네 성읍이요 또 그 촌락이며
8 и все села, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их.
또 남방 라마 곧 바알랏 브엘까지 이 성들을 둘러 있는 모든 촌락이니 이는 시므온 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업이라
9 От участка сынов Иудиных выделен удел колену сынов Симеоновых. Так как участок сынов Иудиных был слишком велик для них, то сыны Симеоновы и получили удел среди их удела.
시므온 자손의 이 기업은 유다 자손의 기업 중에서 취하였으니 이는 유다 자손의 분깃이 자기들에게 너무 많으므로 시므온 자손이 자기의 기업을 그들의 기업 중에서 얻음이었더라
10 Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;
셋째로 스불론 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업의 경계는 사릿에 미치고
11 предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом;
서편으로 올라가서 마랄라에 이르러 답베셋에 미치고 욕느암 앞 시내에 미치며
12 от Сарида идет назад к восточной стороне, к востоку солнца, до предела Кислоф-Фавора; отсюда идет к Даврафу и восходит к Иафии;
사릿에서부터 동편으로 돌아 해 뜨는 편을 향하고 기슬롯 다볼의 경계에 이르고 다브랏으로 나가서 야비아로 올라가고
13 отсюда проходит к востоку в Геф-Хефер, в Итту-Кацин, и идет к Риммону, Мифоару и Нее;
또 거기서부터 동편으로 가드 헤벨을 지나 엣 가신에 이르고 네아까지 연한 림몬으로 나아가서
14 и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел;
북으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며
15 далее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их селами.
또 갓닷과 나할랄과 시므론과 이달라와 베들레헴이니 모두 십이 성읍이요 또 그 촌락이라
16 Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их.
스불론 자손이 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
17 Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их;
넷째로 잇사갈 곧 잇사갈 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
18 пределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем,
그 지경 안은 이스르엘과 그술롯과 수넴과
19 Хафараим, Шион и Анахараф,
하바라임과 시온과 아나하랏과
20 Раввиф, Кишион и Авец,
랍빗과 기시온과 에베스와
21 Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец;
레멧과 언간님과 엔핫다와 벧 바세스며
22 и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с селами их.
그 경계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 미치고 그 끝은 요단이니 모두 십육 성읍이요 또 그 촌락이라
23 Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и села их.
잇사갈 자손 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
24 Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их;
다섯째로 아셀 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
25 пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,
그 지경 안은 헬갓과 할리와 베덴과 악삽과
26 Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу;
알람멜렉과 아맛과 미살이며 그 경계의 서편은 갈멜에 미치며 시홀림낫에 미치고
27 потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, и входит в пределы Асафы в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны;
꺾여 해 돋는 편을 향하여 벧 다곤에 이르며 스불론에 달하고 북편으로 입다 엘 골짜기에 미쳐서 벧에멕과 느이엘에 이르고 가불좌편으로 나가서
28 далее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого;
에브론과 르홉과 함몬과 가나를 지나 큰 시돈까지 이르고
29 потом предел возвращается к Раме до укрепленного города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве;
돌아서 라마와 견고한 성읍 두로에 이르고 돌아서 호사에 이르고 악십 지방 곁 바다가 끝이 되며
30 далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с селами их.
또 움마와 아벡과 르홉이니 모두 이십이 성읍과 그 촌락이라
31 Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их.
아셀 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
32 Шестой жребий вышел сынам Неффалима, сынам Неффалима по племенам их;
여섯째로 납달리 자손을 위하여 납달리 자손의 가족대로 제비를 뽑았으니
33 предел их шел от Хелефа и от дубравы, что в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана;
그 경계는 헬렙과 사아난님의 상수리나무에서부터 아다미 네겝과 얍느엘을 지나 락굼까지요 그 끝은 요단이며
34 отсюда возвращается предел на запад к Азноф-Фавору и идет оттуда к Хуккоку, и примыкает к Завулону с юга, и к Асиру примыкает с запада, и к Иуде у Иордана, от востока солнца.
서편으로 돌아 아스놋 다볼에 이르고 그곳에서부터 나가 훅곡에 이르러는 남은 스불론에 접하였고 서는 아셀에 접하였으며 해 돋는 편은 유다에 달한 요단이며
35 Города укрепленные: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф и Хиннереф,
그 견고한 성읍들은 싯딤과 세르와 함맛과 락갓과 긴네렛과
36 Адама, Рама и Асор,
아다마와 라마와 하솔과
37 Кедес, Едрея и Ен-Гацор,
게데스와 에드레이와 엔 하솔과
38 Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их селами.
이론과 믹다렐과 호렘과 벧 아낫과 벧 세메스니 모두 십구 성읍이요 또 그 촌락이라
39 Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их.
납달리 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
40 Колену сынов Дановых, по племенам их, вышел жребий седьмой;
일곱째로 단 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
41 пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш,
그 기업의 지경은 소라와 에스다올과 이르세메스와
42 Шаалаввин, Аиалон и Ифла,
사알랍빈과 아얄론과 이들라와
43 Елон, Фимнафа и Екрон,
엘론과 딤나와 에그론과
44 Елтеке, Гиввефон и Ваалаф,
엘드게와 깁브돈과 바알랏과
45 Игуд, Бене-Верак и Гаф-Риммон,
여훗과 브네브락과 가드 림몬과
46 Ме-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них.
메얄곤과 락곤과 욥바 맞은편 경계까지라
47 И сыны Дановы пошли войною на Ласем и взяли его, и поразили его мечом, и получили его в наследие, и поселились в нем, и назвали Ласем Даном по имени Дана, отца своего. Аморреи оставались жить в Еломе и Саламине, но рука Ефремова одолела их, и сделались они данниками ему.
그런데 단 자손의 지경이 더욱 확장되었으니 이는 단 자손이 올라가서 레센을 쳐서 취하여 칼날로 치고 그것을 얻어 거기 거하였음이라 그 조상 단의 이름을 따라서 레센을 단이라 하였더라
48 Вот удел колена сынов Дановых, по племенам их; вот города и села их. Сыны Дановы не истребили Аморреев, которые стеснили их на горе, и не давали им Аморреи выходить на долину и отняли у них предел их участка.
단 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
49 Когда окончили разделение земли, по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину:
이스라엘 자손이 그 경계를 따라서 기업의 땅 나누기를 마치고 자기들 중에서 눈의 아들 여호수아에게 기업을 주었으되
50 по повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нем.
곧 여호와의 명령대로 여호수아의 구한 성읍 에브라임 산지 딤낫세라를 주매 여호수아가 그 성읍을 중건하고 거기 거하였었더라
51 Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицом Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.
제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파의 족장들이 실로에서 회막 문 여호와 앞에서 제비 뽑아 나눈 기업이 이러하니라 이에 땅 나누는 일이 마쳤더라

< Иисус Навин 19 >