< Иисус Навин 19 >
1 Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных.
And the second lot came forth to Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families; and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
2 В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада,
And they had in their inheritance Beer-sheba, and Sheba, and Moladah,
3 Хацар-Шуал, Вала и Ацем,
and Hazar-Shual, and Balah, and Ezem,
4 Елтолад, Вефул и Хорма,
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5 Циклаг, Беф-Маркавоф и Хацар-Суса,
and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
6 Беф-Леваоф и Шарухен: тринадцать городов с их селами.
and Beth-lebaoth, and Sharuhen: thirteen cities and their hamlets;
7 Аин, Риммон, Ефер и Ашан: четыре города с селами их,
Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan: four cities and their hamlets;
8 и все села, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их.
and all the hamlets that are round these cities to Baalath-beer, [that is] Ramah of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 От участка сынов Иудиных выделен удел колену сынов Симеоновых. Так как участок сынов Иудиных был слишком велик для них, то сыны Симеоновы и получили удел среди их удела.
Out of the lot of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too great for them, and the children of Simeon inherited within their inheritance.
10 Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid;
11 предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом;
and their border went up westwards, and [to] Marealah, and reached to Dabbesheth, and reached to the torrent that is before Jokneam;
12 от Сарида идет назад к восточной стороне, к востоку солнца, до предела Кислоф-Фавора; отсюда идет к Даврафу и восходит к Иафии;
and turned from Sarid eastward, toward the sun-rising, to the border of Chisloth-Tabor, and went out to Dabrath, and went up to Japhia;
13 отсюда проходит к востоку в Геф-Хефер, в Итту-Кацин, и идет к Риммону, Мифоару и Нее;
and from thence it passed eastward toward the sun-rising to Gath-Hepher, to Eth-kazin, and went out to Rimmon which reaches to Neah;
14 и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел;
and the border turned round it northwards to Hannathon: and ended in the valley of Jiphthah-el; ...
15 далее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их селами.
and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Jidalah, and Beth-lehem: twelve cities and their hamlets.
16 Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их.
This was the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities and their hamlets.
17 Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их;
The fourth lot came forth to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
18 пределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем,
And their territory was toward Jizreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 Хафараим, Шион и Анахараф,
and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
20 Раввиф, Кишион и Авец,
and Rabbith, and Kishion, and Ebez,
21 Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец;
and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
22 и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с селами их.
and the border reached to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and their border ended at the Jordan: sixteen cities and their hamlets.
23 Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и села их.
This was the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their hamlets.
24 Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их;
And the fifth lot came forth for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,
And their territory was Helkath, and Hali, and Beten, and Acshaph,
26 Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу;
and Allammelech, and Amead, and Mishal; and [the border] reached to Carmel westwards, and to Shihor-libnath,
27 потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, и входит в пределы Асафы в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны;
and turned towards the sun-rising to Beth-Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el northward [to] Beth-emek and Neiel, and went out to Cabul on the left,
28 далее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого;
and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, as far as great Zidon;
29 потом предел возвращается к Раме до укрепленного города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве;
and the border turned to Ramah, and as far as the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and ended at the sea by the tract of country of Achzib;
30 далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с селами их.
and Ummah, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities and their hamlets.
31 Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их.
This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities and their hamlets.
32 Шестой жребий вышел сынам Неффалима, сынам Неффалима по племенам их;
The sixth lot came forth to the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families.
33 предел их шел от Хелефа и от дубравы, что в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана;
And their border was from Heleph, from the oak of Zaanannim; and Adami-nekeb and Jabneel to Lakkum; and ended at the Jordan;
34 отсюда возвращается предел на запад к Азноф-Фавору и идет оттуда к Хуккоку, и примыкает к Завулону с юга, и к Асиру примыкает с запада, и к Иуде у Иордана, от востока солнца.
and the border turned westwards to Aznoth-Tabor, and went out from thence to Hukkok, and reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah upon Jordan towards the sun-rising.
35 Города укрепленные: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф и Хиннереф,
And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
and Adamah, and Ramah, and Hazor,
37 Кедес, Едрея и Ен-Гацор,
and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,
38 Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их селами.
and Jiron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh: nineteen cities and their hamlets.
39 Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их.
This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their hamlets.
40 Колену сынов Дановых, по племенам их, вышел жребий седьмой;
The seventh lot came forth for the tribe of the children of Dan according to their families.
41 пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш,
And the territory of their inheritance was Zoreah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
42 Шаалаввин, Аиалон и Ифла,
and Shaalabbin, and Ajalon, and Jithlah,
43 Елон, Фимнафа и Екрон,
and Elon, and Timnathah, and Ekron,
44 Елтеке, Гиввефон и Ваалаф,
and El-tekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45 Игуд, Бене-Верак и Гаф-Риммон,
and Jehud, and Beneberak, and Gath-Rimmon,
46 Ме-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них.
and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Japho.
47 И сыны Дановы пошли войною на Ласем и взяли его, и поразили его мечом, и получили его в наследие, и поселились в нем, и назвали Ласем Даном по имени Дана, отца своего. Аморреи оставались жить в Еломе и Саламине, но рука Ефремова одолела их, и сделались они данниками ему.
And the border of the children of Dan ended with these; and the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and took possession of it, and dwelt in it, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48 Вот удел колена сынов Дановых, по племенам их; вот города и села их. Сыны Дановы не истребили Аморреев, которые стеснили их на горе, и не давали им Аморреи выходить на долину и отняли у них предел их участка.
This was the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities and their hamlets.
49 Когда окончили разделение земли, по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину:
And they ended dividing the land for inheritance according to its borders. And the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them.
50 по повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нем.
According to the word of Jehovah they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt in it.
51 Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицом Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.
These were the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel, distributed by lot in Shiloh before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting. And they ended dividing the land.