< Иисус Навин 19 >
1 Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных.
Potom padl los druhý Simeonovi, pokolení synů Simeonových, po čeledech jejich, a bylo dědictví jejich u prostřed dědictví synů Juda.
2 В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада,
A přišlo jim v dědictví jejich Bersabé, Seba a Molada;
3 Хацар-Шуал, Вала и Ацем,
Azarsual a Bala, též Esem;
4 Елтолад, Вефул и Хорма,
Eltolad a Betul, a Horma;
5 Циклаг, Беф-Маркавоф и Хацар-Суса,
Sicelech a Betmarchabot, a Azarsusa;
6 Беф-Леваоф и Шарухен: тринадцать городов с их селами.
Betlebaot a Sarohem, měst třinácte i vsi jejich;
7 Аин, Риммон, Ефер и Ашан: четыре города с селами их,
Ain, Remmon, též Eter a Asan, města čtyři i vsi jejich;
8 и все села, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их.
I všecky vsi, kteréž byly vůkolí měst těch, až do Balatber a Rámat poledního. To jest dědictví pokolení synů Simeonových po čeledech jejich.
9 От участка сынов Иудиных выделен удел колену сынов Симеоновых. Так как участок сынов Иудиных был слишком велик для них, то сыны Симеоновы и получили удел среди их удела.
Z podílu synů Judových bylo dědictví synů Simeonových; nebo díl synů Judových byl jim příliš veliký, protož u prostřed dědictví jejich vzali dědictví synové Simeonovi.
10 Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;
Potom přišel třetí los synům Zabulon po čeledech jejich, a jest meze dědictví jejich až do Sarid.
11 предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом;
Odkudž vstupuje meze jejich podlé moře k Merala, a přichází až do Debaset, a běží až ku potoku, kterýž jest proti Jekonam.
12 от Сарида идет назад к восточной стороне, к востоку солнца, до предела Кислоф-Фавора; отсюда идет к Даврафу и восходит к Иафии;
Obrací se pak od Sarid nazpátek k východu slunce, ku pomezí Chazelet Tábor, a odtud táhne se k Daberet, a vstupuje do Jafie.
13 отсюда проходит к востоку в Геф-Хефер, в Итту-Кацин, и идет к Риммону, Мифоару и Нее;
Odtud přechází zase k východu, do Gethefer a do Itakasin, odkudž vychází do Remmon, a točí se k Nea.
14 и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел;
Točí se také táž meze od půlnoci do Anaton, a dochází až k údolí Jeftael;
15 далее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их селами.
A Katet, Naalol, Simron, Idala a Betlém, měst dvanácte i vsi jejich.
16 Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их.
To jest dědictví synů Zabulonových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
17 Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их;
Izacharovi také padl los čtvrtý, totiž synům Izacharovým po čeledech jejich.
18 пределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем,
A meze jejich: Jezreel, Kasalat a Sunem;
19 Хафараим, Шион и Анахараф,
Hafaraim, Sion, též Anaharat;
20 Раввиф, Кишион и Авец,
Rabbot, Kesion a Abez,
21 Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец;
Ramet, Engannim a Enhada, i Betfeses.
22 и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с селами их.
Odkudž přibíhá meze k Táboru a k Sehesima a k Betsemes, a dochází až k Jordánu, měst šestnácte i vsi jejich.
23 Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и села их.
To jest dědictví pokolení synů Izacharových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
24 Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их;
Padl také los pátý pokolení synů Asser po čeledech jejich.
25 пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,
A byla meze jejich: Helkat a Chali, a Beten, a Achzaf;
26 Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу;
Elmelech, též Amaad a Mesal, a přibíhá až na Karmel k moři, a do Sichor Libnat;
27 потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, и входит в пределы Асафы в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны;
A obrací se k východu slunce do Betdagon, a dosahá k losu Zabulonovu, a do údolí Jeftael k půlnoci, a do Betemek a Nehiel, a táhne se do Kábul na levou stranu,
28 далее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого;
A do Ebron a Rohob, a Hamon a Kána až do Sidonu velikého.
29 потом предел возвращается к Раме до укрепленного города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве;
Odtud se navrací ta meze do Ráma až k městu hrazenému Zor; tu se obrací do Chosa, a skonává se při moři podlé vyměření v Achziba.
30 далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с селами их.
K tomu přísluší Afek a Rohob, měst dvamecítma i vsi jejich.
31 Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их.
To jest dědictví pokolení synů Asser po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
32 Шестой жребий вышел сынам Неффалима, сынам Неффалима по племенам их;
Synům Neftalímovým padl los šestý, po čeledech jejich.
33 предел их шел от Хелефа и от дубравы, что в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана;
A byla meze jejich od Helef a od Elon do Sananim, a Adami, Nekeb a Jebnael, až do Lekum, a skonává se u Jordánu.
34 отсюда возвращается предел на запад к Азноф-Фавору и идет оттуда к Хуккоку, и примыкает к Завулону с юга, и к Асиру примыкает с запада, и к Иуде у Иордана, от востока солнца.
Potom navracuje se meze na západ k Azanot Tábor, a odtud jde do Hukuka, a vpadá k Zabulonovu od poledne, a k Asserovu přibíhá od západu, a k Judovu při Jordánu na východ slunce.
35 Города укрепленные: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф и Хиннереф,
Města pak hrazená jsou: Assedim, Ser a Emat, Rechat a Ceneret;
37 Кедес, Едрея и Ен-Гацор,
Kedes, Edrei a Enazor;
38 Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их селами.
Jeron, Magdalel, Horem, Betanat a Betsemes, měst devatenácte i vsi jejich.
39 Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их.
To jest dědictví pokolení synů Neftalím po čeledech jejich, ta města s vesnicemi svými.
40 Колену сынов Дановых, по племенам их, вышел жребий седьмой;
Na pokolení synů Dan po čeledech jejich padl los sedmý.
41 пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш,
A byla meze dědictví jejich: Zaraha a Estaol, a Hirsemes;
42 Шаалаввин, Аиалон и Ифла,
Salbin, Aialon a Jetela;
43 Елон, Фимнафа и Екрон,
Elon, Tamna a Ekron;
44 Елтеке, Гиввефон и Ваалаф,
Elteke, Gebbeton a Baalat;
45 Игуд, Бене-Верак и Гаф-Риммон,
Jehud, Beneberak a Getremmon;
46 Ме-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них.
Mehaiarkon a Rakon s pomezím, kteréž jest naproti Joppe.
47 И сыны Дановы пошли войною на Ласем и взяли его, и поразили его мечом, и получили его в наследие, и поселились в нем, и назвали Ласем Даном по имени Дана, отца своего. Аморреи оставались жить в Еломе и Саламине, но рука Ефремова одолела их, и сделались они данниками ему.
Přišlo pak pomezí synům Dan příliš malé. Protož vstoupili synové Dan, a bojovali proti Lesen, a dobyvše ho, pobili obyvatele ostrostí meče, a vzavše je v dědictví, bydlili tam, a přezděli Lesenu Dan, vedlé jména Dan otce svého.
48 Вот удел колена сынов Дановых, по племенам их; вот города и села их. Сыны Дановы не истребили Аморреев, которые стеснили их на горе, и не давали им Аморреи выходить на долину и отняли у них предел их участка.
To jest dědictví pokolení synů Dan po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
49 Когда окончили разделение земли, по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину:
Když pak přestali děliti se zemí po mezech jejích, dali synové Izraelští dědictví Jozue, synu Nun, mezi sebou.
50 по повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нем.
Podlé rozkázaní Hospodinova dali jemu město, kteréhož žádal, Tamnatsára, na hoře Efraim. I vystavěl město, a přebýval v něm.
51 Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицом Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.
Ta jsou dědictví, kteráž dali k vládařství Eleazar kněz a Jozue syn Nun, i přední z otců pokolení synů Izraelských, losem v Sílo před Hospodinem, u dveří stánku úmluvy, a tak dokonali rozdělování země.