< Иисус Навин 15 >

1 Жребий колену сынов Иудиных, по племенам их, выпал такой: в смежности с Идумеею была пустыня Син, к югу, при конце Фемана;
Lupan acn se itukyang nu sin sou nukewa in sruf lal Judah pa ac akkalemyeyuk inge: Acn se inge tufoki som nu epang, fahla nwe sun yen mwesis Zin, su pa inge masrol nu Edom.
2 южным пределом их был край моря Соленого от простирающегося к югу залива;
Masrol nu eir fahla eir in Meoa Misa,
3 на юге идет он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, идет на западной стороне Кадеса, поворачивает к Каркае,
fahla nu eir in Innek In Utyak Nu Akrabbim lac nu Zin, ac fahla pacna nu eir in acn Kadesh Barnea, alukela Hezron ac utyak nu Addar, ac kuhfla nu Karka,
4 потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.
ac fahla nu Azmon, ac ukwala infacl srisrik oan inmasrol nu Egypt nwe ke sun Meoa Mediterranean. Pa ingan saflaiyen masrol se inge, su masrol eir lun acn lal Judah.
5 Пределом же к востоку все море Соленое, до устья Иордана; а предел с северной стороны начинается от залива моря, от устья Иордана;
Ac masrol nu kutulap an pa Meoa Misa, utyak na nwe kapin Infacl Jordan. Masrol nu epang mutawauk insacn,
6 отсюда предел восходит к Беф-Хогле и проходит с северной стороны к Беф-Араве, и идет предел вверх до камня Богана, сына Рувимова;
tutafla nu lucng nu Beth Hoglah, ac fahsr nu epang nu fin ngarngar su tu ngeti nu Infahlfal Jordan. Na utyak twe sun Eot lal Bohan (su wen natul Reuben),
7 потом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела;
liki Infahlfal in Ongoiya utyak nu Debir, na kuhfla nu epang in Gilgal su oan tulanang Innek In Utyak Nu Adummim su oan eir nu infahlfal uh. Na fahla na nwe sun unon in kof se Enshemesh, ac fahla nu Enrogel,
8 отсюда предел идет вверх к долине сына Енномова с южной стороны Иевуса, который есть Иерусалим, и восходит предел на вершину горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимов к северу;
ac utyak sasla Infahlfal Hinnom nu eir in sisken eol uh, su siti lun mwet Jebus pangpang Jerusalem oan we. Na masrol sac utyak pacna nu lucng nu fin tohktok layen roto ke Infahlfal Hinnom, safla layen epang ke Infahlfal Rephaim.
9 от вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идет к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который есть Кириаф-Иарим;
Liki acn sacn sifilpa fahla na nwe ke unon in kof Nephtoah, ac fahla nu in siti uh apkuran nu ke eol Ephron, na kuhfla nu Baalah (ku Kiriath Jearim),
10 потом поворачивает предел от Ваала к морю и идет к горе Сеиру, и идет северною стороною горы Иеарим, которая есть Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит чрез Фимну;
ac fahsr rauni acn Baalah nu roto ac fahla nu acn tohktok in Edom, sifil fahsr nu epang in eol Jearim (ku Chesalon), na tufokla nu Beth Shemesh ac nu Timnah.
11 отсюда предел идет северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходит чрез гору земли Ваал и доходит до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляет великое море.
Masrol uh fahla epang in Fineol Ekron, na forla fahsr nu Shikkeron, alukela Fineol Baalah, ac som nu Jamnia. Safla ke Meoa Mediterranean,
12 Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон.
su pa ingan masrol nu roto uh. Pa ingan masrol ma akkalemye lupan facl su mwet in sruf lal Judah elos muta we.
13 И Халеву, сыну Иефонниину, Иисус дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; и дал ему Иисус Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.
In oana ke LEUM GOD El tuh fahk nu sel Joshua, sie ipin facl sin Judah tuh itukyang nu sel Caleb, wen natul Jephunneh, in sruf lal Judah. El eis acn Hebron, siti sel Arba, papa tumal Anak.
14 И выгнал оттуда Халев сын Иефонниин трех сынов Енаковых: Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых.
Ac Caleb el lusla tulik natul Anak liki siti sac (sou lulap lal Sheshai ac Ahiman ac Talmai.)
15 Отсюда Халев пошел против жителей Давира имя Давиру прежде было Кириаф-Сефер.
Na el som liki acn sac, ac mweuni mwet muta in Debir (tuh pangpang siti se inge meet Kiriath Sepher).
16 И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмет его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену.
Caleb el fahk, “Nga ac fah eisalang Achsah, acn nutik, elan payuk sin mukul se ma ac ku in mweuni ac sruokya acn Kiriath Sepher.”
17 И взял его Гофониил, младший сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою.
Othniel, wen natul Kenaz su ma lel Caleb, el sruokya siti sac. Na Caleb el eisalang Achsah, acn natul, tuh elan mutan kial Othniel.
18 Когда надлежало ей идти, ее научили просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?
In len in marut laltal, Othniel el kwafe sel Achsah elan siyuk sie ipin acn sin papa tumal. Na ke Achsah el srola liki donkey natul, Caleb el siyuk sel lah mea el lungse.
19 Она сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние.
Na Achsah el topuk, “Nga lungse kutu acn ma oasr lufin kof we, mweyen acn ma kom ase nu sik acn na pao.” Na Caleb el sang nu sel unon in kof lucng ac ten.
20 Вот удел колена сынов Иудиных, по племенам их:
Pa inge acn ma sou in sruf lun Judah elos eis tuh in ma lalos.
21 города с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на юге были: Кавцеил, Едер и Иагур,
Siti lalos inge, su oan loeslana nu eir apkuran nu ke masrol nu Edom pa Kabzeel, Eder, Jagur,
22 Кина, Димона, Адада,
Kinah, Dimonah, Adadah,
23 Кедес, Асор и Ифнан,
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 Зиф, Телем и Валоф,
Ziph, Telem, Bealoth,
25 Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон, иначе Гацор,
Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (ku Hazor),
26 Амам, Шема и Молада,
Amam, Shema, Moladah,
27 Хацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет,
Hazar Gaddah, Heshmon, Bethpelet,
28 Хацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея,
Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
29 Ваала, Иим и Ацем,
Baalah, Iim, Ezem,
30 Елфолад, Кесил и Хорма,
Eltolad, Chesil, Hormah,
31 Циклаг, Мадмана и Сансана,
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 Леваоф, Шелихим, Аин и Риммон: всех двадцать девять городов с их селами.
Lebaoth, Shilhim, Ain, ac Rimmon — siti longoul eu nufon, wi inkul nukewa ma raunela siti inge.
33 На низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна,
Ac siti su oan pe eol uh pa Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 Заноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам,
Zanoah, Engannim, Tappuah, Enam,
35 Иармуф, Одоллам, Немра, Сохо и Азека,
Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
36 Шаараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их селами.
Shaaraim, Adithaim, Gederah, ac Gederothaim — siti singoul akosr nufon, wi inkul nukewa ma raunela siti inge.
37 Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
Oayapa Zenan, Hadashah, Migdalgad,
38 Дилеан, Мицфе и Иокфеил,
Dilean, Mizpah, Joktheel,
39 Лахис, Воцкаф и Еглон,
Lachish, Bozkath, Eglon,
40 Хаббон, Лахмас и Хифлис,
Cabbon, Lahmam, Chitlish,
41 Гедероф, Беф-Дагон, Наема и Макед: шестнадцать городов с их селами.
Gederoth, Bethdagon, Naamah, ac Makkedah — siti singoul onkosr nufon wi inkul nukewa ma raunela siti inge.
42 Ливна, Ефер и Ашан,
Ac oayapa Libnah, Ether, Ashan,
43 Иффах, Ашна и Нецив,
Iphtah, Ashnah, Nezib,
44 Кеила, Ахзив и Мареша и Едом: девять городов с их селами.
Keilah, Achzib, ac Mareshah — siti eu nufon wi inkul nukewa ma raunela siti inge.
45 Екрон с зависящими от него городами и селами его,
Ac Ekron, wi acn ac inkul nukewa ma raunela,
46 и от Екрона к морю все, что находится около Азота, с селами их,
oayapa inkul ac acn nukewa ma oan apkuran nu Ashdod, Ekron me nwe ke Meoa Mediterranean.
47 Азот, зависящие от него города и села его, Газа, зависящие от нее города и села ее, до самого потока Египетского и великого моря, которое есть предел.
Ashdod ac Gaza, wi inkul ac acn nukewa ma raunela, fahla sun infacl srisrik su masrol nu Egypt, oayapa acn sisken Meoa Mediterranean.
48 На горах: Шамир, Иаттир и Сохо,
Pa inge siti ma oan fineol uh: Shamir, Jattir, Socoh,
49 Данна, Кириаф-Санна, иначе Давир,
Dannah, Kiriath Sepher (ku Debir),
50 Анаф, Ештемо и Аним,
Anab, Eshtemoa, Anim,
51 Гошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их селами.
Goshen, Holon, ac Giloh — siti singoul sie nufon, wi inkul nukewa ma raunela.
52 Арав, Дума и Ешан,
Oayapa Arab, Dumah, Eshan,
53 Ианум, Беф-Таппуах и Афека,
Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
54 Хумта, Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, и Цигор: девять городов с их селами.
Humtah, Hebron, ac Zior — siti eu nufon wi inkul nukewa ma raunela.
55 Маон, Кармил, Зиф и Юта,
Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
56 Изреель, Иокдам и Заноах,
Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 Каин, Гива и Фимна: десять городов с их селами.
Kain, Gibeah, ac Timnah — siti singoul wi inkul nukewa ma raunela.
58 Халхул, Беф-Цур и Гедор,
Halhul, Bethzur, Gedor,
59 Маараф, Беф-Аноф и Елтекон: шесть городов с их селами. Феко, Ефрафа, иначе Вифлеем, Фагор, Етам, Кулон, Татами, Сорес, Карем, Галлим, Вефир и Манохо: одиннадцать городов с их селами.
Maarath, Bethanoth, ac Eltekon. Siti onkosr wi inkul nukewa ma raunela.
60 Кириаф-Ваал, иначе Кириаф-Иарим, и Аравва: два города с их селами и предместьями.
Kiriath Baal (ku Kiriath Jearim) ac Rabbah — siti luo wi inkul nukewa ma raunela.
61 В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха,
Siti selos yen mwesis an pa Beth Arabah, Middin, Secacah,
62 Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их селами.
Nibshan, Siti Sohl, ac Engedi. Siti onkosr wi inkul nukewa ma raunela.
63 Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.
Tuh mwet Judah elos koflana lusak mwet Jebus liki acn Jerusalem, pwanang mwet Jebus elos srakna muta inmasrlon mwet Judah nwe misenge.

< Иисус Навин 15 >