< Иисус Навин 15 >

1 Жребий колену сынов Иудиных, по племенам их, выпал такой: в смежности с Идумеею была пустыня Син, к югу, при конце Фемана;
Und das Los für den Stamm der Söhne Judahs nach ihren Familien war an der Grenze Edoms, die Wüste Zin, gegen Mittag am südlichen Ende.
2 южным пределом их был край моря Соленого от простирающегося к югу залива;
Und ihre Mittagsgrenze war vom Ende des Salzmeeres an, von der Zunge, die sich gegen Mittag wendet.
3 на юге идет он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, идет на западной стороне Кадеса, поворачивает к Каркае,
Und ging hinaus mittäglich von Maaleh Akrabbim und ging hinüber nach Zin und stieg mittäglich von Kadesch Barnea auf, und ging hinüber nach Chezron und stieg auf nach Addar und wandte sich nach Karka um.
4 потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.
Und ging hinüber nach Azmon und ging aus am Bache Ägyptens, und die Ausläufe der Grenze waren nach dem Meere hin. Dies soll eure Mittagsgrenze sein.
5 Пределом же к востоку все море Соленое, до устья Иордана; а предел с северной стороны начинается от залива моря, от устья Иордана;
Und die Grenze nach Osten ist das Salzmeer bis an das Ende des Jordans. Und die Grenze nach der Seite gegen Mitternacht ist von der Meereszunge an vom Ende des Jordans.
6 отсюда предел восходит к Беф-Хогле и проходит с северной стороны к Беф-Араве, и идет предел вверх до камня Богана, сына Рувимова;
Und die Grenze steigt auf nach Beth-Choglah, und geht hinüber von Mitternacht nach Beth-Arabah, und die Grenze steigt auf nach dem Stein Bohans, des Sohnes Rubens.
7 потом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела;
Und die Grenze steigt auf gen Debir vom Talgrunde Achor, und Mitternacht zu wendet sie sich gen Gilgal, der Maaleh Adummim stracks gegenüber, welches auf der Mittagseite des Baches liegt. Und die Grenze geht hinüber zu den Wassern von En-Schemesch, und seine Ausläufe gehen bis En-Rogel.
8 отсюда предел идет вверх к долине сына Енномова с южной стороны Иевуса, который есть Иерусалим, и восходит предел на вершину горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимов к северу;
Und die Grenze steigt auf nach der Schlucht Ben Hinnom auf der Mittagseite des Jebusiters, das ist von Jerusalem, und von da steigt die Grenze auf die Spitze des Berges, der vor Ge Hinnom ist, dem Meere zu, am Ende des Talgrundes Rephaim gegen Mitternacht.
9 от вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идет к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который есть Кириаф-Иарим;
Und vom Gipfel des Berges erstreckt sich die Grenze hin nach dem Brunnquell der Wasser von Nephthoach und geht aus nach den Städten des Berges Ephron und die Grenze erstreckt sich nach Baalah, das ist Kirjath Jearim.
10 потом поворачивает предел от Ваала к морю и идет к горе Сеиру, и идет северною стороною горы Иеарим, которая есть Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит чрез Фимну;
Und die Grenze wendet sich herum von Baalah nach dem Meere zum Berge Seir und geht hinüber an die Mitternachtseite des Jearimgebirges, das ist Chesalon, und geht hinab nach Beth-Schemesch und geht hinüber nach Timnah.
11 отсюда предел идет северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходит чрез гору земли Ваал и доходит до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляет великое море.
Und die Grenze geht aus nach der Mitternachtseite von Ekron; und die Grenze erstreckte sich nach Schikkeron und geht hinüber nach dem Berg von Baalah und geht aus nach Jabneel, und die Ausläufe der Grenze sind dem Meere zu.
12 Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон.
Und die Meeresgrenze ist am großen Meer und seiner Grenze. Dies ist die Grenze der Söhne Judah ringsum nach ihren Familien.
13 И Халеву, сыну Иефонниину, Иисус дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; и дал ему Иисус Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.
Und dem Kaleb, dem Sohne Jephunnehs, gab man nach Jehovahs Befehl an Joschua als Teil inmitten der Söhne Judahs Kirjath Arbah des Vaters des Enak, das ist Chebron.
14 И выгнал оттуда Халев сын Иефонниин трех сынов Енаковых: Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых.
Und Kaleb trieb aus von da die drei Söhne Enaks, Scheschai und Achiman und Thalmai, die Enakskinder.
15 Отсюда Халев пошел против жителей Давира имя Давиру прежде было Кириаф-Сефер.
Und von dannen zog er hinauf gegen die Einwohner Debirs, und der Name Debirs war vordem Kirjath Sepher.
16 И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмет его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену.
Und Kaleb sprach: Wer Kirjath Sepher schlägt und es erobert, dem gebe ich meine Tochter Achsah zum Weibe.
17 И взял его Гофониил, младший сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою.
Und Othniel, Sohn von Kenas, Kalebs Bruder, eroberte sie, und er gab ihm seine Tochter Achsah zum Weib.
18 Когда надлежало ей идти, ее научили просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?
Und es geschah, als sie einzog, trieb sie ihn an, von ihrem Vater Feld zu erbitten; und sie ließ sich vom Esel herab und Kaleb sprach zu ihr: Was ist dir?
19 Она сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние.
Und sie sprach: Gib mir einen Segen; du hast mir ein Mittagsland gegeben, so gib mir auch Wasser. Und er gab ihr die oberen Wasserquellen und die unteren Wasserquellen.
20 Вот удел колена сынов Иудиных, по племенам их:
Dies ist das Erbe des Stammes der Söhne Judahs nach seinen Familien.
21 города с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на юге были: Кавцеил, Едер и Иагур,
Und es waren die Städte vom Ende des Stammes der Söhne Judahs an der Grenze Edoms gen Mittag: Kabzeel und Eder und Jagur.
22 Кина, Димона, Адада,
Und Kinah und Dimonah und Adadah.
23 Кедес, Асор и Ифнан,
Und Kadesch und Chazor und Jithnan.
24 Зиф, Телем и Валоф,
Siph und Telem und Bealoth.
25 Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон, иначе Гацор,
Und Chazor, Chadathah und Kerijoth, Chezron, das ist Chazor.
26 Амам, Шема и Молада,
Amam und Schema und Moladah.
27 Хацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет,
Und Chazar-Gaddah und Cheschmon und Beth Pelet.
28 Хацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея,
Und Chazar Schual und Beerschabah und Bisjothjah.
29 Ваала, Иим и Ацем,
Baalah und Ijim und Ezem.
30 Елфолад, Кесил и Хорма,
Und Eltholad und Chesil und Chormah.
31 Циклаг, Мадмана и Сансана,
Und Ziklag und Madmannah und Sansannah.
32 Леваоф, Шелихим, Аин и Риммон: всех двадцать девять городов с их селами.
Und Lebaoth und Schilchim und Ain und Rimmon, im ganzen neunundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
33 На низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна,
In der Niederung Eschthaol und Zorah und Aschnah.
34 Заноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам,
Und Sanoach, und En-Gannim, Tappuach und Enam.
35 Иармуф, Одоллам, Немра, Сохо и Азека,
Jarmuth und Adullam, Sochoh und Asekah.
36 Шаараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их селами.
Und Schaarajim und Adithaim und Gederah und Gederothajim, vierzehn Städte und ihre Dörfer.
37 Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
Zenan und Chadaschah und Migdal-Gad.
38 Дилеан, Мицфе и Иокфеил,
Und Dilean, Mizpeh und Joktheel;
39 Лахис, Воцкаф и Еглон,
Lachisch und Bozkath und Eglon;
40 Хаббон, Лахмас и Хифлис,
Und Chabbon und Lachmas und Kithlisch;
41 Гедероф, Беф-Дагон, Наема и Макед: шестнадцать городов с их селами.
Und Gederoth, Beth-Dagon und Naamah und Makkedah; sechzehn Städte und ihre Dörfer;
42 Ливна, Ефер и Ашан,
Libnah und Ether und Aschan;
43 Иффах, Ашна и Нецив,
Und Jiphtach und Aschnah und Nezib;
44 Кеила, Ахзив и Мареша и Едом: девять городов с их селами.
Kegilah und Achsib und Mareschah; neun Städte und ihre Dörfer.
45 Екрон с зависящими от него городами и селами его,
Ekron und ihre Töchterstädte und ihre Dörfer;
46 и от Екрона к морю все, что находится около Азота, с селами их,
Von Ekron ab und dem Meere zu alles, was zur Seite von Aschdod ist, und ihre Dörfer;
47 Азот, зависящие от него города и села его, Газа, зависящие от нее города и села ее, до самого потока Египетского и великого моря, которое есть предел.
Aschdod, seine Töchterstädte und seine Dörfer, Gassah, seine Töchterstädte und seine Dörfer; bis an den Bach Ägyptens und an das große Meer und seine Grenze.
48 На горах: Шамир, Иаттир и Сохо,
Und auf dem Gebirge Schamir und Jathir und Sochoh;
49 Данна, Кириаф-Санна, иначе Давир,
Und Dannah und Kirjath-Sannah, das ist Debir.
50 Анаф, Ештемо и Аним,
Und Anab, Eschthemoh und Anim;
51 Гошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их селами.
Und Goschen und Cholon und Giloh, elf Städte und ihre Dörfer;
52 Арав, Дума и Ешан,
Arab und Dumah und Eschan;
53 Ианум, Беф-Таппуах и Афека,
Und Janum und Beth-Tappuach und Aphekah;
54 Хумта, Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, и Цигор: девять городов с их селами.
Und Chummetah und Kirjath-Arbah, das ist Chebron, und Zior, neun Städte und ihre Dörfer;
55 Маон, Кармил, Зиф и Юта,
Maon, Karmel und Siph und Jutah;
56 Изреель, Иокдам и Заноах,
Und Jisreel und Jokdeam und Sanoach;
57 Каин, Гива и Фимна: десять городов с их селами.
Kajin, Gibeah und Timnah, zehn Städte und ihre Dörfer;
58 Халхул, Беф-Цур и Гедор,
Chalchul, Beth-Zur und Gedor.
59 Маараф, Беф-Аноф и Елтекон: шесть городов с их селами. Феко, Ефрафа, иначе Вифлеем, Фагор, Етам, Кулон, Татами, Сорес, Карем, Галлим, Вефир и Манохо: одиннадцать городов с их селами.
Und Maarath und Beth und Anoth und Elthekon, sechs Städte und ihre Dörfer;
60 Кириаф-Ваал, иначе Кириаф-Иарим, и Аравва: два города с их селами и предместьями.
Kirjath Baal das ist Kirjath Jearim und Rabbah, zwei Städte und ihre Dörfer;
61 В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха,
In der Wüste Beth-Arabah, Middin und Sechachah;
62 Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их селами.
Und Nibschan und Ir-Hammelach und En-Gedi, sechs Städte und ihre Dörfer.
63 Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.
Und die Jebusiter, die in Jerusalem wohnen, vermochten die Söhne Judahs nicht auszutreiben; und der Jebusiter wohnt mit den Söhnen Judahs in Jerusalem bis auf diesen Tag.

< Иисус Навин 15 >