< Иисус Навин 13 >

1 Когда Иисус состарился, вошел в лета преклонные, тогда Господь сказал ему: ты состарился, вошел в лета преклонные, а земли брать в наследие остается еще очень много.
Many years had passed by, and Joshua had grown old. The Lord spoke to him, saying, “You're now an old man, but there's still a great deal of land still to be taken.
2 Остается сия земля: все округи Филистимские и вся земля Гессурская и Хананейская.
This is the remaining land: the territory of all the Philistines and all the Geshurites,
3 От Сихора, что пред Египтом, до пределов Екрона к северу, считаются Ханаанскими пять владельцев Филистимских: Газский, Азотский, Аскалонский, Гефский, Екронский и Аввейский;
from the Shihur River on the border with Egypt north to the border of Ekron—all of which is counted as Canaanite but comes under the five Philistine lords of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron. In addition there's the land of the Avvites
4 к югу же вся земля Ханаанская от Меары Сидонской до Афека, до пределов Аморрейских,
in the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians, all the way to Aphek on the border with the Amorites,
5 также Филистимская земля Гевла и весь Ливан к востоку солнца от Ваал-Гада, что подле горы Ермона, до входа в Емаф.
as well as the land of the Gebalites and the Lebanon area from the town of Baalgad to the slopes of Mount Hermon to Lebo-hamath,
6 Всех горных жителей от Ливана до Мисрефоф-Маима, всех Сидонян Я изгоню от лица сынов Израилевых. Раздели же ее в удел Израилю, как Я повелел тебе;
and the those who live in the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim, including all the land of the Sidonians. I myself will drive them out ahead of the Israelites. Just allocate the land to Israel for them to own, as I have commanded you.
7 раздели землю сию в удел девяти коленам и половине колена Манассиина от Иордана до моря великого к западу отдай ее им; великое море будет пределом.”
So divide this land among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh for them to own.”
8 А колено Рувимово и Гадово с другою половиною колена Манассиина получили удел свой от Моисея за Иорданом к востоку солнца, как дал им Моисей, раб Господень,
The other half of the tribe of Manasseh, and the tribes of Reuben and Gad, had already received their land grant on the east side of the Jordan, as allotted to them by Moses, the servant of the Lord.
9 от Ароера, который на берегу потока Арнона, и город, который среди потока, и всю равнину Медеву до Дивона;
It stretched from Aroer on the edge of the Arnon valley, from the town in the middle of the valley, and all the plateau of Medeba, up to Dibon;
10 также все города Сигона, царя Аморрейского, который царствовал в Есевоне, до пределов Аммонитских,
and all the towns that belonged to Sihon, king of the Amorites, who ruled in Heshbon, up to the border with the Ammonites.
11 также Галаад и область Гессурскую и Маахскую, и всю гору Ермон и весь Васан до Салхи,
In addition it included Gilead, the land of the Geshurites and Maacathites, all of Mount Hermon, and all of Bashan as far as Salecah,
12 все царство Ога Васанского, который царствовал в Астарофе и в Едреи. Он оставался один из Рефаимов, которых Моисей поразил и прогнал.
as well as all the land of the kingdom of Og of Bashan, who had ruled in Ashtaroth and Edrei. He was one of the last of the Rephaites. Moses had defeated them and driven them out.
13 Но сыны Израилевы не выгнали жителей Гессура и Маахи и Хананеев, и живет Гессур и Мааха среди Израиля до сего дня.
But the Israelites had not driven out the Geshurites or the Maacathites, who still live among them to this very day.
14 Только колену Левиину не дал он удела: жертвы Господа Бога Израилева суть удел его, как сказал ему Господь. Вот разделение, какое сделал Моисей сынам Израилевым по племенам их на равнинах Моавитских за Иорданом, напротив Иерихона:
Moses did not allocate any land for the Levites to own. Instead they were allotted the offerings made by fire to the Lord, the God of Israel, as the Lord had promised them.
15 колену сынов Рувимовых по племенам их дал удел Моисей:
This was the land that Moses allotted to the tribe of Reuben, by families:
16 пределом их был Ароер, который на берегу потока Арнона, и город, который среди потока, и вся равнина при Медеве,
Their territory stretched from Aroer on the edge of the Arnon valley, from the town in the middle of the valley, and all the plateau of Medeba;
17 Есевон и все города его, которые на равнине, и Дивон, Вамоф-Ваал и Беф-Ваал-Меон,
Heshbon and all associated towns on the plateau—Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,
18 Иааца, Кедемоф и Мефааф,
Jahaz, Kedemoth, Mephaath,
19 Кириафаим, Сивма и Цереф-Шахар на горе Емек,
Kiriathaim, Sibmah, Zereth-shahar, on a hill in the valley,
20 Беф-Фегор и места при подошве Фасги и Беф-Иешимоф,
Beth-peor, the slopes of Pisgah, Beth-jeshimoth—
21 и все города на равнине, и все царство Сигона, царя Аморрейского, который царствовал в Есевоне, которого убил Моисей, равно как и вождей Мадиамских: Евия, и Рекема, и Цура, и Хура, и Реву, князей Сигоновых, живших в земле той;
all the towns of the plateau and all the kingdom of Sihon, the Amorite king, who ruled in Heshbon. He was defeated by Moses, as well as the Midianite leaders Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, princes who lived in the kingdom and who were allied to Sihon.
22 также Валаама, сына Веорова, прорицателя, убили сыны Израилевы мечом в числе убитых ими.
At the same time the Israelites killed Balaam, son of Beor, the fortune-teller, along with the others who were slaughtered.
23 Пределом сынов Рувимовых был Иордан. Вот удел сынов Рувимовых по племенам их, города и села их.
The Jordan was the boundary for the tribe of Reuben. This was the land, the towns and the villages, allotted to the tribe of Reuben, by families.
24 Моисей дал также удел колену Гадову, сынам Гадовым, по племенам их:
This was the land that Moses allotted to the tribe of Gad, by families:
25 пределом их был Иазер и все города Галаадские, и половина земли сынов Аммоновых до Ароера, что пред Раввою,
Their territory was Jazer, all the towns of Gilead, and half of the land of the Ammonites up to Aroer, near Rabbah;
26 и земли от Есевона до Рамаф-Мицфы и Ветонима и от Маханаима до пределов Давира,
stretching from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim to the Debir region.
27 и на долине Беф-Гарам и Беф-Нимра и Сокхоф и Цафон, остаток царства Сигона, царя Есевонского; пределом его был Иордан до моря Хиннерефского за Иорданом к востоку.
In the Jordan valley lay Beth-haram, Beth-nimrah, Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon, king of Heshbon. The boundary ran along the Jordan up to the bottom end of the sea of Kinnereth and then ran east.
28 Вот удел сынов Гадовых по племенам их, города и села их.
This was the land, the towns and the villages, allotted to the tribe of Gad, by families.
29 Моисей дал удел и половине колена Манассиина, который принадлежал половине колена сынов Манассииных, по племенам их;
This was the land that Moses allotted to the half-tribe of Manasseh, that is half of the tribe of the descendants of Manasseh, by families:
30 предел их был: от Маханаима весь Васан, все царство Ога, царя Васанского, и все селения Иаировы, что в Васане, шестьдесят городов;
Their territory stretched from Manahaim through the whole of Bashan, all the kingdom of Og, and all the towns of Jair in Bashan—sixty in all.
31 а половина Галаада и Астароф и Едрея, царственные города Ога Васанского, даны сынам Махира, сына Манассиина, половине сынов Махировых, по племенам их.
Also included was Gilead, and Ashtaroth and Edrei, the towns of king Og in Bashan. This was the land allotted to the descendants of Machir, son of Manasseh, for half of them, by families.
32 Вот что Моисей дал в удел на равнинах Моавитских за Иорданом против Иерихона к востоку.
These were the allocations that Moses made when he was in the plains of Moab, on the other side of the Jordan, east of Jericho.
33 Но колену Левиину Моисей не дал удела: Господь Бог Израилев Сам есть удел их, как Он говорил им.
However, Moses did not allot any land to the Levites, for the Lord, the God of Israel, had promised them that he would be their allocation.

< Иисус Навин 13 >