< Иисус Навин 12 >

1 Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:
Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
2 Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
3 и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;
et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
4 сопредельный ему Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,
et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
5 владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.
et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал ее Моисей, раб Господень, в наследие колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 И вот цари Аморрейской земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,
Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
8 на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:
dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
9 один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,
le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 один царь Иерусалима, один царь Хеврона,
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
11 один царь Иармуфа, один царь Лахиса,
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 один царь Еглона, один царь Газера,
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 один царь Давира, один царь Гадера,
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 один царь Хормы, один царь Арада,
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 один царь Ливны, один царь Одоллама,
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 один царь Македа, один царь Вефиля,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 один царь Таппуаха, один царь Хефера.
le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
18 Один царь Афека, один царь Шарона,
le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
19 один царь Мадона, один царь Асора,
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа,
le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
21 один царь Фаанаха, один царь Мегиддона,
le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле,
le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,
le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
24 один царь Фирцы. Всех царей тридцать один.
le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.

< Иисус Навин 12 >