< Иов 9 >
1 И отвечал Иов и сказал:
Då tok Job til ords og sagde:
2 правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?
«Eg veit for visst at det er so; kva rett fær mannen imot Gud?
3 Если захочет вступить в прение с Ним, то не ответит Ему ни на одно из тысячи.
Um han med honom vilde trætta, han kann’kje svara eitt til tusund.
4 Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?
Vis som han er og sterk i velde - kven kann vel strafflaust tråssa honom,
5 Он передвигает горы, и не узнают их: Он превращает их в гневе Своем;
som fjelli flyt, dei veit’kje av det, og velter deim upp i harm,
6 сдвигает землю с места ее, и столбы ее дрожат;
som ruggar jordi frå sin plass, so pilarne hennar skjelv,
7 скажет солнцу, - и не взойдет, и на звезды налагает печать.
som soli byd so ho ei skin, og set eit segl for stjernorne,
8 Он один распростирает небеса и ходит по высотам моря;
som eine spanar himmeln ut og fram på havsens toppar skrid,
9 сотворил Ас, Кесиль и Хима и тайники юга;
hev skapt Karlsvogni og Orion, Sjustjerna og Sørkamri med?
10 делает великое, неисследимое и чудное без числа!
Som storverk gjer, me ei kann fata, og underverk forutan tal?
11 Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется, и не замечу Его.
Han framum gjeng, eg ser han ikkje; um burt han glid, eg går han ikkje.
12 Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?
Når han tek fat, kven stoggar honom? Kven honom spør: «Kva gjer du der?»
13 Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.
Gud stoggar ikkje vreiden sin; for han seg bøygde Rahabs-fylgjet.
14 Тем более могу ли я отвечать Ему и приискивать себе слова пред Ним?
Kor kann vel eg då svara han? Kor skal for han eg ordi leggja?
15 Хотя бы я и прав был, но не буду отвечать, а буду умолять Судию моего.
Um eg hev rett, eg kann’kje svara, men lyt min domar be um nåde.
16 Если бы я воззвал, и Он ответил мне, - я не поверил бы, что голос мой услышал Тот,
Og um han svara når eg ropa, eg trudde ei mi røyst han høyrde.
17 Кто в вихре разит меня и умножает безвинно мои раны,
Han som i stormver reiv meg burt og auka grunnlaust såri mine,
18 не дает мне перевести духа, но пресыщает меня горестями.
han let meg ikkje anda fritt, men metta meg med beiske ting.
19 Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?
Når magt det gjeld, då er han der; men gjeld det rett: kven stemnar honom?
20 Если я буду оправдываться, то мои же уста обвинят меня; если я невинен, то Он признает меня виновным.
Um eg hev rett, min munn meg dømer; er skuldlaus, han meg domfeller.
21 Невинен я; не хочу знать души моей, презираю жизнь мою.
Skuldlaus eg er! eg skyner ei meg sjølv, vanvyrder livet mitt.
22 Все одно; поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного.
Det er det same, no eg segjer: Han tyner skuldig og uskuldig.
23 Если этого поражает Он бичом вдруг, то пытке невинных посмеивается.
Når svipa brått gjev ulivssår, med lått han ser den gode lida.
24 Земля отдана в руки нечестивых; лица судей ее Он закрывает. Если не Он, то кто же?
Han jordi gav i nidings hand; på domarar han syni kverver. Er det’kje han, kven er det då?
25 Дни мои быстрее гонца, - бегут, не видят добра,
Mitt liv fer snøggare enn lauparen, dei kverv, men lukka såg det aldri;
26 несутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.
Det glid som båtar utav sev, lik ørn som ned på fengdi slær.
27 Если сказать мне: забуду я жалобы мои, отложу мрачный вид свой и ободрюсь;
Når eg mi plåga gløyma vil og jamna panna mi og smila,
28 то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным.
då gruvar eg for pina mi; eg veit du ei frikjenner meg.
29 Если же я виновен, то для чего напрасно томлюсь?
For når eg lyt straffskuldig vera, kvifor skal eg då fåfengt stræva?
30 Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои,
Um eg i snø meg vilde tvætta og reinsa henderne med lut.
31 то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.
Du ned i grefti straks meg dukka, so mine klæde ved meg stygdest.
32 Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд!
Han ikkje er ein mann som eg, kann ei med meg til retten gå;
33 Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас.
d’er ingen skilsmann millom oss som handi si kann på oss leggja.
34 Да отстранит Он от меня жезл Свой, и страх Его да не ужасает меня,
Når berre han tok riset frå meg og ikkje skræmde meg med rædsla,
35 и тогда я буду говорить и не убоюсь Его, ибо я не таков сам в себе.
eg skulde tala utan otte; sjølv dømer eg meg annarleis.