< Иов 9 >

1 И отвечал Иов и сказал:
and to answer Job and to say
2 правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?
truly to know for so and what? to justify human with God
3 Если захочет вступить в прение с Ним, то не ответит Ему ни на одно из тысячи.
if to delight in to/for to contend with him not to answer him one from thousand
4 Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?
wise heart and strong strength who? to harden to(wards) him and to complete
5 Он передвигает горы, и не узнают их: Он превращает их в гневе Своем;
[the] to proceed mountain: mount and not to know which to overturn them in/on/with face: anger his
6 сдвигает землю с места ее, и столбы ее дрожат;
[the] to tremble land: country/planet from place her and pillar her to shudder [emph?]
7 скажет солнцу, - и не взойдет, и на звезды налагает печать.
[the] to say to/for sun and not to rise and about/through/for star to seal
8 Он один распростирает небеса и ходит по высотам моря;
to stretch heaven to/for alone him and to tread upon high place sea
9 сотворил Ас, Кесиль и Хима и тайники юга;
to make Bear Orion and Pleiades and chamber south
10 делает великое, неисследимое и чудное без числа!
to make: do great: large till nothing search and to wonder till nothing number
11 Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется, и не замечу Его.
look! to pass upon me and not to see: see and to pass and not to understand to/for him
12 Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?
look! to seize who? to return: return him who? to say to(wards) him what? to make: do
13 Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.
god not to return: turn back face: anger his (underneath: under him *Q(k)*) to bow to help Rahab monster
14 Тем более могу ли я отвечать Ему и приискивать себе слова пред Ним?
also for I to answer him to choose word my with him
15 Хотя бы я и прав был, но не буду отвечать, а буду умолять Судию моего.
which if to justify not to answer to/for to judge me be gracious
16 Если бы я воззвал, и Он ответил мне, - я не поверил бы, что голос мой услышал Тот,
if to call: call to and to answer me not be faithful for to listen voice my
17 Кто в вихре разит меня и умножает безвинно мои раны,
which in/on/with storm to bruise me and to multiply wound my for nothing
18 не дает мне перевести духа, но пресыщает меня горестями.
not to give: allow me to return: return spirit: breath my for to satisfy me bitterness
19 Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?
if to/for strength strong behold and if to/for justice who? to appoint me
20 Если я буду оправдываться, то мои же уста обвинят меня; если я невинен, то Он признает меня виновным.
if to justify lip my be wicked me complete I and to twist me
21 Невинен я; не хочу знать души моей, презираю жизнь мою.
complete I not to know soul my to reject life my
22 Все одно; поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного.
one he/she/it upon so to say complete and wicked he/she/it to end: destroy
23 Если этого поражает Он бичом вдруг, то пытке невинных посмеивается.
if whip to die suddenly to/for despair innocent to mock
24 Земля отдана в руки нечестивых; лица судей ее Он закрывает. Если не Он, то кто же?
land: country/planet to give: give in/on/with hand: power wicked face to judge her to cover if not then who? he/she/it
25 Дни мои быстрее гонца, - бегут, не видят добра,
and day my to lighten from to run: run to flee not to see: see welfare
26 несутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.
to pass with fleet papyrus like/as eagle to dart upon food
27 Если сказать мне: забуду я жалобы мои, отложу мрачный вид свой и ободрюсь;
if to say I to forget complaint my to leave: release face my and be cheerful
28 то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным.
to fear all injury my to know for not to clear me
29 Если же я виновен, то для чего напрасно томлюсь?
I be wicked to/for what? this vanity be weary/toil
30 Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои,
if to wash: wash (in/on/with water *Q(K)*) snow and be clean in/on/with lye palm my
31 то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.
then in/on/with pit: grave to dip me and to abhor me garment my
32 Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд!
for not man like me to answer him to come (in): come together in/on/with justice: judgement
33 Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас.
not there between us to rebuke to set: put hand his upon two our
34 Да отстранит Он от меня жезл Свой, и страх Его да не ужасает меня,
to turn aside: remove from upon me tribe: staff his and terror his not to terrify me
35 и тогда я буду говорить и не убоюсь Его, ибо я не таков сам в себе.
to speak: speak and not to fear him for not so I with me me

< Иов 9 >