< Иов 9 >

1 И отвечал Иов и сказал:
Job progovori i reče:
2 правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?
“Zaista, dobro ja znadem da je tako: kako da pred Bogom čovjek ima pravo?
3 Если захочет вступить в прение с Ним, то не ответит Ему ни на одно из тысячи.
Ako bi se tkogod htio prÓeti s njime, odvratio mu ne bi ni jednom od tisuću.
4 Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?
Srcem on je mudar, a snagom svesilan, i tko bi se njemu nekažnjeno opro?
5 Он передвигает горы, и не узнают их: Он превращает их в гневе Своем;
On brda premješta, a ona to ne znaju, u jarosti svojoj on ih preokreće.
6 сдвигает землю с места ее, и столбы ее дрожат;
Pokreće on zemlju sa njezina mjesta, iz temelja njene potresa stupove.
7 скажет солнцу, - и не взойдет, и на звезды налагает печать.
Kad zaprijeti suncu, ono se ne rađa, on pečatom svojim i zvijezde pečati.
8 Он один распростирает небеса и ходит по высотам моря;
Jedini on je nebesa razapeo i pučinom morskom samo on hodao.
9 сотворил Ас, Кесиль и Хима и тайники юга;
Stvorio je Medvjede i Oriona, Vlašiće i zvijezđa na južnome nebu.
10 делает великое, неисследимое и чудное без числа!
Tvorac on je djela silnih, nepojmljivih čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
11 Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется, и не замечу Его.
Ide pored mene, a ja ga ne vidim; evo, on prolazi - ja ga ne opažam.
12 Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?
Ugrabi li što, tko će mu to priječit, i tko ga pitat smije: 'Što si učinio?'
13 Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.
Bog silni srdžbu svoju ne opoziva: pred njim poniču saveznici Rahaba.
14 Тем более могу ли я отвечать Ему и приискивать себе слова пред Ним?
Pa kako onda da njemu odgovorim, koju riječ da protiv njega izaberem?
15 Хотя бы я и прав был, но не буду отвечать, а буду умолять Судию моего.
I da sam u pravu, odvratio ne bih, u suca svojega milost bih molio.
16 Если бы я воззвал, и Он ответил мне, - я не поверил бы, что голос мой услышал Тот,
A kad bi se na zov moj i odazvao, vjerovao ne bih da on glas moj sluša.
17 Кто в вихре разит меня и умножает безвинно мои раны,
Jer, za dlaku jednu on mene satire, bez razloga moje rane umnožava.
18 не дает мне перевести духа, но пресыщает меня горестями.
Ni časa jednoga predahnut' mi ne da, nego mene svakom gorčinom napaja!
19 Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?
Ako je na snagu - tÓa on je najjači! Ako je na pravdu - tko će njega na sud?
20 Если я буду оправдываться, то мои же уста обвинят меня; если я невинен, то Он признает меня виновным.
Da sam i prav, usta bi me osudila, da sam i nevin, zlim bi me proglasila.
21 Невинен я; не хочу знать души моей, презираю жизнь мою.
A jesam li nevin? Ni sam ne znam više, moj je život meni sasvim omrzao!
22 Все одно; поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного.
Jer, to je svejedno; i zato ja kažem: nevina i grešnika on dokončava.
23 Если этого поражает Он бичом вдруг, то пытке невинных посмеивается.
I bič smrtni kad bi odjednom ubijo ... ali on se ruga nevolji nevinih.
24 Земля отдана в руки нечестивых; лица судей ее Он закрывает. Если не Он, то кто же?
U zemlji predanoj u šake zlikovaca, on oči sucima njezinim zastire. Ako on to nije, tko je drugi onda?
25 Дни мои быстрее гонца, - бегут, не видят добра,
Od skoroteče su brži moji dani, bježe daleko, nigdje dobra ne videć.'
26 несутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.
K'o čamci od rogoza hitro promiču, k'o orao na plijen kada se zaleti.
27 Если сказать мне: забуду я жалобы мои, отложу мрачный вид свой и ободрюсь;
Kažem li: zaboravit ću jadikovku, razvedrit ću lice i veseo biti,
28 то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным.
od mojih me muka groza obuzima, jer znadem da me ti ne držiš nevinim.
29 Если же я виновен, то для чего напрасно томлюсь?
Ako li sam grešan, tÓa čemu onda da zalud mučim sebe.
30 Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои,
Kad bih i sniježnicom sebe ja isprao, kad bih i lugom ruke svoje umio,
31 то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.
u veću bi me nečist opet gurnuo, i moje bi me se gnušale haljine!
32 Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд!
Nije čovjek k'o ja da se s njime pravdam i na sud da idem s njim se parničiti.
33 Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас.
Niti kakva suca ima među nama da ruke svoje stavi na nas dvojicu,
34 Да отстранит Он от меня жезл Свой, и страх Его да не ужасает меня,
da šibu njegovu od mene odmakne, da užas njegov mene više ne plaši!
35 и тогда я буду говорить и не убоюсь Его, ибо я не таков сам в себе.
Govorit ću ipak bez ikakva straha, jer ja nisam takav u svojim očima!

< Иов 9 >