< Иов 8 >
1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
2 долго ли ты будешь говорить так? - слова уст твоих бурный ветер!
“How much longer will you go on talking like this? The words coming out of your mouth are a lot of hot air!
3 Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
4 Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.
Your children must have sinned against him, and so they deserved the punishment he inflicted on them.
5 Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
But if you pray to God and ask for his help,
6 и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
if you live a clean life and do what is right, then he would act to make things right for you in your home.
7 И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.
Though you began with next to nothing, you will end up with so much!
8 Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
Why don't you ask what previous generations discovered, examine what our ancestors found out? We were born yesterday and don't know anything!
9 а мы - вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.
Our days on earth fade as quickly as a passing shadow.
10 Вот, они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
Won't they teach you and explain what they know?
11 поднимается ли тростник без влаги? растет ли камыш без воды?
Can papyrus grow where there is no marsh? Can reeds grow without water?
12 Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
Even without being cut, while they are still flowering, they wither faster than grass.
13 Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
This is what happens to everyone who forgets God. The hopes of those who live without God come to nothing.
14 упование его подсечено, и уверенность его - дом паука.
Their confidence is like holding on to a flimsy spider's web.
15 Обопрется о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.
They look to their home to provide security, but it provides no support. They try to hang onto it, but it doesn't last.
16 Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;
Those who live without God are like a luxuriant plant growing in the sun, spreading its shoots all over the garden.
17 в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются.
It twists its roots down through the stones, and holds on to rock.
18 Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: “я не видало тебя!”
But when it's cut down, the place where it was disowns it, saying, ‘I never even saw you.’
19 Вот радость пути его! а из земли вырастают другие.
Its life is over, and others spring up from the earth to take its place.
20 Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.
Look, God doesn't reject someone who is innocent, and he doesn't support those who are guilty.
21 Он еще наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.
He can make you laugh with happiness again and shout for joy.
22 Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.
Those who hate you will be put to shame, and the place where the wicked live will be destroyed.”