< Иов 5 >
1 Взывай, если есть отвечающий тебе. И к кому из святых обратишься ты?
Ded zazivlji! Zar će ti se tko odazvat'? Kojem li se svecu misliš sad obratit'?
2 Так, глупца убивает гневливость, и несмысленного губит раздра-жительность.
Doista, budalu njegov bijes ubija, luđaka će sasvim skončat ljubomora.
3 Видел я, как глупец укореняется, и тотчас проклял дом его.
Bezumnika vidjeh kako korijen pušta, al' prokletstvo skoro na kuću mu pade.
4 Дети его далеки от счастья, их будут бить у ворот, и не будет заступника.
Njegovi su sinci daleko od spasa, njih nezaštićene na Vratima tlače.
5 Жатву его съест голодный и из-за терна возьмет ее, и жаждущие поглотят имущество его.
Ljetinu njihovu pojedoše gladni, sam Bog ju je njima oteo iz usta, a žedni hlepe za njihovim dobrima.
6 Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда;
Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit' nevolja iz tla može nići sama,
7 но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх.
nego čovjek rađa muku i nevolju kao što let orlov teži u visinu.
8 Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу,
Al' ja bih se ipak Bogu utekao i pred njime stvar bih svoju razložio.
9 Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
10 дает дождь на лице земли и посылает воды на лице полей;
On kišom rosi po svem licu zemljinu i vodu šalje da nam polja natapa.
11 униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.
Da bi ponižene visoko digao, da bi ojađene srećom obdario,
12 Он разрушает замыслы коварных, и руки их не довершают предприятия.
redom ruši ono što lukavci smisle, što god započeli, on im izjalovi.
13 Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным:
On hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkara obraća u ništa.
14 днем они встречают тьму и в полдень ходят ощупью, как ночью.
Posred bijela dana zapadnu u tamu, pipaju u podne kao usred noći.
15 Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного.
On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha.
16 И есть несчастному надежда, и неправда затворяет уста свои.
Tako se pokaže nada nevoljniku, i nepravda mora zatvoriti usta.
17 Блажен человек, которого вразумляет Бог, и потому наказания Вседержителева не отвергай,
Da, blago čovjeku koga Bog odbaci! Stoga ti ne prezri karanje Svesilnog!
18 ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют.
On ranjava, ali i ranu povija, udara i svojom zacjeljuje rukom.
19 В шести бедах спасет тебя, и в седьмой не коснется тебя зло.
Iz šest će nevolja tebe izbaviti, ni u sedmoj zlo te dotaknuti neće.
20 Во время голода избавит тебя от смерти, и на войне - от руки меча.
U gladi, od smrti on će te spasiti, a u ratu, oštru će te otet maču.
21 От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет.
Biču zla jezika uklonit će tebe, ispred otimača bez straha ćeš biti.
22 Опустошению и голоду посмеешься и зверей земли не убоишься,
Suši i studeni ti ćeš se smijati i od divljih zvijeri strahovati nećeš.
23 ибо с камнями полевыми у тебя союз, и звери полевые в мире с тобою.
Sklopit' ti ćeš savez s kamenjem na njivi, zvjerad divlja s tobom u miru će biti.
24 И узнаешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь.
U šatoru svome mir ćeš uživati, dom svoj kad pohodiš netaknut će stajat.
25 И увидишь, что семя твое многочисленно, и отрасли твои, как трава на земле.
Koljeno ćeš svoje gledat' gdje se množi i potomstvo gdje ti kao trava raste.
26 Войдешь во гроб в зрелости, как укладываются снопы пшеницы в свое время.
U grob ti ćeš leći kada budeš zreo, kao što se žito snosi kad dozori.
27 Вот, что мы дознали; так оно и есть: выслушай это и заметь для себя.
Sve motrismo ovo: istina je živa! zato sve za dobro svoje ti poslušaj.”