< Иов 40 >
1 И продолжал Господь и сказал Иову:
Пәрвәрдигар Аюпқа йәнә җававән: —
2 будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.
«Һәммигә Қадир билән дәвалашидиған киши униңға тәрбийә қилмақчиму? Тәңрини әйиплигүчи киши җавап бәрсун!» — деди.
3 И отвечал Иов Господу и сказал:
Аюп болса Пәрвәрдигарға җававән: —
4 вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.
«Мана, мән һеч немигә яримаймән; Саңа қандақ җавап берәләймән? Қолум билән ағзимни етип гәптин қалай;
5 Однажды я говорил, - теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.
Бир қетим дедим, мән йәнә җавап бәрмәймән; Шундақ, икки қетим десәм мән қайта сөзлимәймән» — деди.
6 И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
Андин Пәрвәрдигар қара қуюн ичидин Аюпқа җавап берип мундақ деди: —
7 препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
«Әркәктәк белиңни чиң бағла, Андин Мән сәндин сорай; Сән Мени хәвәрдар қилғин.
8 Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
Сән дәрвәқә Мениң һөкүмимни пүтүнләй бекарға кәткүзмәкчимусән? Сән өзүңни һәққаний қилимән дәп, Мени натоғра дәп әйиплимәкчимусән?
9 Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
Сениң Тәңриниң билигидәк [күчлүк] бир билигиң барму? Сән Униңдәк аваз билән гүлдүрләләмсән?
10 Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
Қени, һазир өзүңни шан-шәрәп һәм салапәт билән безивал! Һәйвәт һәм көркәмлик билән өзүңни кийиндүрүп,
11 излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
Ғәзивиңниң қәһрини чечип ташлиғин, Шуниң билән һәр бир тәкәббурниң көзигә тикилип қарап, Андин уни пәсләштүргин.
12 взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
Раст, һәр бир тәкәббурниң көзигә тикилип қарап, Андин уни бойсундурғин, Рәзилләрни өз орнида дәссәп йәр билән йәксан қил!
13 зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
Уларни биргә топиға көмүп қой, Йошурун җайда уларниң йүзлирини кепән билән етип қойғин;
14 Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
Шундақ қилалисаң, Мән сени етирап қилип махтаймәнки, «Оң қолуң өзүңни қутқузиду!».
15 Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
Мән сениң билән тәң яратқан бегемотни көрүп қой; У калидәк от-чөп йәйду.
16 вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
Мана, униң белидики күчини, Қосақ мускуллиридики қудритини һазир көрүп қой!
17 поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
У қуйруғини кедир дәриғидәк егиду, Униң йотилиридики сиңирлири бир-биригә чиң тоқуп қоюлған.
18 ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
Униң сүйәклири мис турубидәктур, Пут-қоллири төмүр чоқмақларға охшайду.
19 это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
У Тәңри яратқан җаниварларниң бешидур, Пәқәт униң Яратқучисила униңға Өз қиличини йеқинлаштуралайду.
20 горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
Тағлар униңға йемәклик тәминләйду; У йәрдә униң йенида даладики һәр бир һайванлар ойнайду.
21 он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
У сәдәпгүл дәрәқлигиниң астида ятиду, Қомушлуқ һәм сазлиқниң салқинида ятиду.
22 тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
Сәдәпгүллүкләр өз сайиси билән уни япиду; Өстәңдики таллар уни орап туриду.
23 вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
Қара, дәрия тешип кетиду, бирақ у һеч һодуқмайду; Һәтта Иордандәк бир дәрияму униң ағзиға өркәшләп урулсиму, йәнила хатирҗәм туривериду.
24 Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
Униң алдиға берип уни тутқили боламду? Уни тутуп, андин бурнини тешип чүлүк өткүзгили боламду?